Quand nous coupons le cercle horizontalement, nous avons deux demi-cercles.
When we cut the circle horizontally, we get two semi-circles.
Si nous coupons par ici, we'II y arriver plus rapidement.
If we cut through here, we'll get there faster.
si nous coupons le rouge, c'est fini.
If we cut the red, it's over.
Pour chaque semaine de retard, nous coupons un doigt.
Every week the building is unfinished, we take a finger.
Donc si nous coupons l'électricité du bâtiment, tu pourras le faire ?
So if we cut off the electricity to the building, can you do it?
Le plasma et le laser coupent à la chaleur (nous coupons à l'érosion supersonique).
The plasma and laser cut with heat (we cut with supersonic erosion).
Si nous coupons la liaison, nous ne pourrons pas la rétablir.
If we break the commlink, we won't be able to try again.
Et nous coupons en deux ces ponts.
And we split these bridges.
Oui, nous coupons, seulement cette fois non la représentation du site, mais déjà l'HTML-esquisse.
Yes, we cut, only this time not the site image, and already the HTML-sketch.
N'oubli pas que nous nous coupons les cheveux depuis 6 ans, Ben.
Let's not forget that we've been cutting each other's hair, for 6 years, Ben.
Nous devons être capables de mieux voir ce que nous coupons.
We need to be able to guide what we're cutting in a much better way.
Auditoire : Donc, nous nous coupons de nos ombres, et puis nous constatons que nous y sommes confrontés quand même ?
Audience: So we cut off our shadows, and then find that we are confronted with them anyway?
Et je ne pense pas qu'elle me reviendra un jour si nous coupons cette jambe, donc je vais la sauver.
And I don't think I'll ever get her back if we cut off that leg, so I'm going to save it.
Si nous coupons un morceau – environ 1/3 de cette pièce, ça ne serait pas trop mal n’est-ce pas ?
So if we cut–if we figured about a third of this room, it wouldn't be too bad, would it?
Lorsque par exemple nous nous coupons cela indique que des courants contraires travaillent et que la journée demande plus d’attention que d’ordinaire.
For example, if we cut, it indicates that counter-active currents are working and that the day demands greater attention than usual.
Lorsque nous coupons le courant, l’ampoule allumée (l’âme) cesse d’exister, l’électricité (l’esprit ou le souffle) l’ayant quittée.
When we cut off the power, the lighted bulb (the soul) ceases to exist, because electricity (the spirit) has left it.
Si nous coupons toute relation, les plus durs au sein du gouvernement pourraient s'en prendre aux civils, aux travailleurs humanitaires et au personnel de l'UNMIS.
If we cut off all relations, the hardliners among the Government may retaliate against civilians, humanitarian workers and UNMIS personnel.
Nous avons répété cette opération selon le nombre de verres que nous voulons qu'ils aient la prolongation et nous coupons les restes de fil.
We repeated this operation according to the number of crystals that we want that it has the extension and we cut the thread leftovers.
Monsieur le Président, nous sommes dans une situation particulière qui vous a échappé : nous coupons court à un débat, et M. Fischler ne sera pas parmi nous ce soir.
Mr President, we have here a particular situation that you have not appreciated, whereby we have interrupted a speech, but Mr Fischler is unable to be present this evening.
En acceptant de faire figurer ces principes dans les considérants, et non dans les articles de la proposition de décision, nous coupons court à une épreuve de force avec le Conseil.
In agreeing to place these principles in the recitals and not in the articles of the proposal for decision, we are stopping just short of a showdown with Council right now.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet