se consulter
- Exemples
Pour cela, nous consultons bien sûr en ce moment pratiquement tous les acteurs de ce domaine en Europe. | In that, we are of course consulting practically everybody in this area in Europe. |
Oui, nous consultons régulièrement des groupes externes sur différentes questions, notamment la politique de contenu, la sécurité, la confidentialité et la sécurité des données. | Yes, we regularly consult with external groups on a range of issues, including content policy, safety, privacy and data security. |
Bien que nous soyons très intéressés par les véritables expériences vécues par les autres utilisateurs qui ont utilisé des fournisseurs de VPN, nous consultons seulement deux sources à cet effet. | As we care a great deal about the genuine experiences other users have had with VPN providers, we only turn to two sources in this regard. |
Il ne fait aucun doute que de tels systèmes sont amenés à se développer car nous consultons nos messages sur des appareils toujours plus variés en forme et en taille, tels que des agendas électroniques, des téléphones mobiles et des ordinateurs. | Undoubtedly we shall see such systems developing further, as further integration comes into being between handheld devices, mobile phones and computers of varying shapes and sizes. |
Nous consultons d’autres organisations de la société civile, notamment en organisant chaque année le Forum de l’OCDE. | We have active contacts as well with other civil society organisations. |
Nous consultons également des ressources et bases de données tierces, participons à d’autres recherches, faisons appel à des consultants et nous nous engageons auprès de membres de la société civile afin d’évaluer le risque d’esclavage et de traite des personnes. | We also consult third party resources and databases, engage in other research, utilize consultants and engage with members of civil society to evaluate slavery and human trafficking risk. |
Ainsi, nous consultons nos fournisseurs afin d'éviter de doubler les tests. | With this in mind, we consult our suppliers and coordinate with them to avoid repeat tests. |
Si nous avons des problèmes de traitement d'une réservation, nous consultons ces informations pour contacter l'utilisateur. | If we have problems processing a booking, we use the information to contact the user. |
Dans cet esprit, nous consultons nos fournisseurs et coordonnons avec eux pour éviter la reprise de tests. | With this in mind, we consult our suppliers and coordinate with them to avoid repeat tests. |
Tout comme avec AV-Test, nous consultons les résultats d’AV-Comparatives pour nos notes de protection et de performance. | Like AV-Test, we consult the findings of AV-Comparatives for the protection and performance scores. |
De plus, nous consultons nos fournisseurs et nous mettons d'accord avec eux. | With this in mind, we consult our suppliers and coordinate with them to avoid repeat tests. |
En ce moment-même, nous consultons le service juridique du Parlement à propos de ce dossier. | We are ourselves currently in the process of consulting Parliament's Legal Affairs Department on this matter. |
Ce site N'EST PAS LE SITE de du chercheur indépendant que nous consultons sur les questions scientifiques. | This site is NOT the site of the independent researcher we consult for international and scientific matters. |
Comme nos péchés sont enregistrés dans nos cœurs, nous réalisons que nous sommes des pécheurs quand nous consultons la Loi. | As the sins are recorded in our hearts, we realize that we are sinners when we look at the Law. |
Deuxièmement, si nous consultons l'ordre du jour de cette semaine, nous constatons que la soirée de lundi était libre. | Secondly, if we look at the agenda for this week, we see that the agenda for Monday evening was free. |
Comme vous le savez, conformément au mandat que nous a octroyé le Conseil européen de Bruxelles, nous consultons nos partenaires en nombre. | As you know, in accordance with our mandate from the Brussels European Council, we have been consulting widely with our partners. |
Tous les détails concernant par exemple les conditions de mise hors-course sont indispensables à connaître, même si nous consultons régulièrement le règlement. | All the details concerning the conditions surrounding elimination from the race, for example, are vital to know, even if we've been regularly reading the rules. |
Et nous consultons Google sur toutes les questions possibles et imaginables : où aller en vacances, les dernières nouvelles, le sens de la vie… | And we consult Google on every possible question from where to go on holiday, to the latest news, to the meaning of life. |
Dès qu'un stage ou un projet de fin d'études supérieures est disponible, nous consultons en priorité notre base de données, pour rechercher les candidats. | As soon as a new internship or graduate project becomes available, we try to link it to students in our database. |
Tout comme nous consultons un médecin à propos de notre santé, il convient également de demander à un professionnel d’examiner notre situation financière. | Just as we consult doctors about our health, sometimes having a professional do a financial check-up can pay off as well. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !