se consulter

Pour cela, nous consultons bien sûr en ce moment pratiquement tous les acteurs de ce domaine en Europe.
In that, we are of course consulting practically everybody in this area in Europe.
Oui, nous consultons régulièrement des groupes externes sur différentes questions, notamment la politique de contenu, la sécurité, la confidentialité et la sécurité des données.
Yes, we regularly consult with external groups on a range of issues, including content policy, safety, privacy and data security.
Bien que nous soyons très intéressés par les véritables expériences vécues par les autres utilisateurs qui ont utilisé des fournisseurs de VPN, nous consultons seulement deux sources à cet effet.
As we care a great deal about the genuine experiences other users have had with VPN providers, we only turn to two sources in this regard.
Il ne fait aucun doute que de tels systèmes sont amenés à se développer car nous consultons nos messages sur des appareils toujours plus variés en forme et en taille, tels que des agendas électroniques, des téléphones mobiles et des ordinateurs.
Undoubtedly we shall see such systems developing further, as further integration comes into being between handheld devices, mobile phones and computers of varying shapes and sizes.
Nous consultons d’autres organisations de la société civile, notamment en organisant chaque année le Forum de l’OCDE.
We have active contacts as well with other civil society organisations.
Nous consultons également des ressources et bases de données tierces, participons à d’autres recherches, faisons appel à des consultants et nous nous engageons auprès de membres de la société civile afin d’évaluer le risque d’esclavage et de traite des personnes.
We also consult third party resources and databases, engage in other research, utilize consultants and engage with members of civil society to evaluate slavery and human trafficking risk.
Ainsi, nous consultons nos fournisseurs afin d'éviter de doubler les tests.
With this in mind, we consult our suppliers and coordinate with them to avoid repeat tests.
Si nous avons des problèmes de traitement d'une réservation, nous consultons ces informations pour contacter l'utilisateur.
If we have problems processing a booking, we use the information to contact the user.
Dans cet esprit, nous consultons nos fournisseurs et coordonnons avec eux pour éviter la reprise de tests.
With this in mind, we consult our suppliers and coordinate with them to avoid repeat tests.
Tout comme avec AV-Test, nous consultons les résultats d’AV-Comparatives pour nos notes de protection et de performance.
Like AV-Test, we consult the findings of AV-Comparatives for the protection and performance scores.
De plus, nous consultons nos fournisseurs et nous mettons d'accord avec eux.
With this in mind, we consult our suppliers and coordinate with them to avoid repeat tests.
En ce moment-même, nous consultons le service juridique du Parlement à propos de ce dossier.
We are ourselves currently in the process of consulting Parliament's Legal Affairs Department on this matter.
Ce site N'EST PAS LE SITE de du chercheur indépendant que nous consultons sur les questions scientifiques.
This site is NOT the site of the independent researcher we consult for international and scientific matters.
Comme nos péchés sont enregistrés dans nos cœurs, nous réalisons que nous sommes des pécheurs quand nous consultons la Loi.
As the sins are recorded in our hearts, we realize that we are sinners when we look at the Law.
Deuxièmement, si nous consultons l'ordre du jour de cette semaine, nous constatons que la soirée de lundi était libre.
Secondly, if we look at the agenda for this week, we see that the agenda for Monday evening was free.
Comme vous le savez, conformément au mandat que nous a octroyé le Conseil européen de Bruxelles, nous consultons nos partenaires en nombre.
As you know, in accordance with our mandate from the Brussels European Council, we have been consulting widely with our partners.
Tous les détails concernant par exemple les conditions de mise hors-course sont indispensables à connaître, même si nous consultons régulièrement le règlement.
All the details concerning the conditions surrounding elimination from the race, for example, are vital to know, even if we've been regularly reading the rules.
Et nous consultons Google sur toutes les questions possibles et imaginables : où aller en vacances, les dernières nouvelles, le sens de la vie…
And we consult Google on every possible question from where to go on holiday, to the latest news, to the meaning of life.
Dès qu'un stage ou un projet de fin d'études supérieures est disponible, nous consultons en priorité notre base de données, pour rechercher les candidats.
As soon as a new internship or graduate project becomes available, we try to link it to students in our database.
Tout comme nous consultons un médecin à propos de notre santé, il convient également de demander à un professionnel d’examiner notre situation financière.
Just as we consult doctors about our health, sometimes having a professional do a financial check-up can pay off as well.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape