se brûler

Nous mettons de la crème solaire quand nous prenons le soleil, et ainsi nous ne nous brûlons pas.
We put on sunscreen when we sunbathe, and that way we don't get burned.
Nous brûlons, mais nous ne sommes pas de bons conducteurs.
I mean, we burn, but we don't conduct that well.
Nous brûlons, mais nous ne sommes pas de bons conducteurs.
I mean, we burn, but we don't conduct all that well.
Nous brûlons toujours une grande effigie pour le Nouvel An.
We always burn a big effigy on New Year's.
Jesse, je pense que nous brûlons les étapes.
Jesse, I think that we're moving way too fast.
Et c’est pour ça que nous brûlons le Coran.
This is why we are burning the Koran.
Les gens, nous brûlons la lumière du jour ici.
People, we're burning daylight here.
Peut-être que ça n'a rien à voir avec le charbon et l'huile que nous brûlons.
Maybe it has nothing to do with the coal and oil we burn.
Chaque jour nous brûlons, car nous avons tort !
We burn every day we are not right!
Quoi que ce soit, nous brûlons.
Whatever it is, we're getting warmer.
Nous les utilisons pour fabriquer les pneumatiques, mais nous en créons aussi lorsque nous brûlons les déchets.
We make tyres with them, but we also create them when we burn waste.
Vous savez que nous brûlons d'envie de vous parler, d'apprendre.
I mean, you must know we'd give just about anything to talk to you, to learn from you.
Par conséquent, nous brûlons afin de voir un nouveau film ou attendons avec impatience le jeu tant attendu dans le style d'action.
Therefore, we are burning so to see a new movie or look forward to the long-awaited game in the style of Action.
Mais non, nous brûlons les forêts et le charbon comme si cʼétait la porte de notre maison que nous brûlions pour nous réchauffer.
But no, we burn forests and coal as if we were burning the door to our house to keep us warm.
Mais non, nous brûlons les forêts et le charbon comme si cʼétait la porte de notre maison que nous brûlions pour nous réchauffer.
We live like savage invaders of the earth and not as if these resources were ours forever.'
J' espère qu' elle a accompli un travail positif pour le statut des députés car nous brûlons d' impatience à ce sujet.
I hope that they have taken positive steps with regard to the Statute for Members, as we are on the edge of our seats.
Devrais-je lui parler de nos corps, que 60 % du corps est de l'eau mais nous brûlons tel du bois flottant, alimentant notre sacrifice ?
Do I tell her about our bodies, how they are 60 percent water, but we still burn like driftwood, making fuel of our sacrifice?
Nous brûlons tous les jours, mais nous ne le savons pas.
We get burned every day, but we just don't realize it.
Nous brûlons, sortant et amusant.
We are burning, outgoing and fun.
Nous brûlons d'emménager.
We can't wait to move in.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le timbre
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X