Il serait assez difficile de comprendre qu'au lieu d'aider les pauvres, nous aidions les riches.
It simply would not make sense to help the rich instead of the poor.
Il est temps que nous aidions à porter le coup de grâce à un système qui s’oppose à la démocratie par la force.
Now is the time for us to help strike the against the system which is opposing democracy by force.
Je suis d’accord pour que nous aidions tous ce pays à trouver sa voie, mais si nous pensons qu’il est prêt, je crains fort que nous nous retrouvions en difficulté.
I agree that we must all try to help this country find its way, but if we believe that it is mature, then I greatly fear that we shall find ourselves in trouble.
Peut-être que si nous aidions tous, nous pourrions faire une différence dans la vie de ces personnes.
Perhaps if we all helped, we could make a difference in the lives of these people.
Nous aidions juste un ami... et il n'y a aucun mal à ça.
We were just helping a friend. And there's nothing wrong with that.
Il est très important que nous aidions le président Obama à fermer Guantánamo.
It is very important that we help President Obama to close Guantánamo.
Je suis content que nous aidions les gens.
I'm glad we helped so many people.
Elles ne sont probablement pas suffisantes non plus, à moins que nous aidions.
They probably aren't enough either, unless we help.
L'important est que nous aidions les Balkans à se stabiliser et non l'inverse.
The important thing is that we help the Balkans to achieve stability, not instability.
Nous nous aidions l'un l'autre.
We helped one another.
Chez Svetila.com, nous sommes fiers que nous aidions à fournir des fonds pour un sport aussi coûteux.
In Svetila.com we are proud that we was helping in providing funds for such a costly sport.
J'estime dès lors tout à fait important que nous aidions les Kurdes, de manière raisonnable et pacifique, à faire valoir leurs droits.
I therefore think it extremely important that we help the Kurds gain their rights in a reasonable and peaceful manner.
Ils devraient soutenir l'ouverture des marchés et veiller à ce que nous aidions les entrepreneurs et les citoyens dans le besoin.
They should support the opening up of the markets and make sure that we support the entrepreneurs and support poor citizens.
Il veut que nous ouvrions les yeux et que nous nous regardions et que nous nous aidions et que nous nous aimions.
He wants that we open our eyes and look at each other, that we help and love each other.
Vous ne rencontrerez jamais personne d'aussi généreux. Si nous aidions tous ceux qui le demandent, nous n'aurions plus rien.
These are the most generous people you could hope to meet, but if we gave supplies to everyone who asked, we wouldn't have anything left.
Je suis d'accord avec la proposition visant à ce que nous aidions à garantir l'amélioration quantitative et qualitative de la mobilisation des ressources financières des pays en développement.
I agree with the proposal that we must help ensure the quantitative and qualitative improvement in developing countries' revenue mobilisation.
Je ferai ce qu’il nous incombe de faire en tant qu’institution européenne pour apporter notre contribution et veiller à ce que nous aidions les États membres.
I will do what is incumbent on us as a European institution to contribute and ensure that we assist Member States.
Comme je ne crois pas non plus que nous aidions à une solution pacifique du problème kurde en continuant à vendre des armes à la Turquie.
Equally, I do not believe that we will help achieve a peaceful solution to the Kurdish problem by continuing to sell arms to Turkey.
N'attendez pas de nous cependant, que nous aidions à corrompre ce concept pour en faire ce qu'il n'est pas : un euphémisme pour "défense d'entrée".
Do not, however, expect us to help subvert this concept and turn it into something it is not: a euphemism for blocking entry.
Il est très important que nous aidions les gens à faire leur choix à l'achat de matériel, en les informant sur le rendement énergétique du produit qu'ils comptent acheter.
It is very important that we should assist people making choices about purchasing equipment in knowing what the energy efficiency is.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir