s'affronter
- Exemples
Il est essentiel non seulement que nous comprenions la nature des nouveaux problèmes mais aussi que nous affrontions plus efficacement les questions qui doivent être traitées par l'Organisation des Nations Unies, qu'elles relèvent expressément ou non du mandat découlant de la Charte. | It is essential that we not only understand the nature of the new problems but also deal more effectively with the matters that have to be tackled by the United Nations, whether or not they form an explicit part of the mandate deriving from the Charter. |
Il veut que nous nous affrontions. | He wants us against each other. |
Je propose que nous affrontions le nouveau millénaire avec des idées plutôt qu'avec des croyances. | We propose that we respond to this new millennium with ideas, and not beliefs. |
Donc, il faut que nous affrontions sans tabous la question du statut final de ce qui était l'ex-Yougoslavie. | We must therefore unreservedly confront the issue of the final status of what was formerly Yugoslavia. |
Le monde contemporain, avec ses blessures ouvertes...exige que nous affrontions toute forme de polarisation qui le diviserait en deux camps. | The contemporary world, with its open wounds which affect so many of our brothers and sisters, demands that we confront every form of polarization which would divide it into these two camps. |
Le monde contemporain, avec ses blessures ouvertes qui affectent tant de nos frères et sœurs, exige que nous affrontions toute forme de polarisation qui le diviserait en deux camps. | The contemporary world, with its open wounds which affect so many of our brothers and sisters, demands that we confront every form of polarization which would divide it into these two camps. |
À la fin du Cercle on pouvait voir que, même alors que nous affrontions beaucoup de difficultés, nous maintenions une harmonie à la fois à l’intérieur de nous-mêmes et dans notre environnement. | At the end of the Circle we could see that, even as we faced many difficulties, we maintained harmony both within ourselves and in our surroundings. |
Les versements récemment effectués par le Brésil et l’Argentine ont résolu les graves difficultés de trésorerie que nous affrontions et nous ont permis pour la première fois depuis plus d’une décennie, de créer le Sous-fonds de réserve. | Recent payments by Brazil and Argentina have solved the grave problems of liquidity that we were facing and, for the first time in more than a decade, they have enabled us to establish a Reserve Subfund. |
Nous avons tous des problèmes individuels, mais je pense qu'il est important que nous affrontions ensemble les défis mondiaux. | We all have individual problems, but I think it's important for us to face global challenges together. |
Nous affrontions un Empire qui était alors au zénith de son pouvoir, qui dominait totalement l´Hémisphère Occidental et qui imposait son hégémonie sur toute la planète. | We were confronting an empire that then was at the peak of its strength, completely dominating the Western Hemisphere and imposing its Hegemony throughout the Planet. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !