Dans ce livre-ci, nous éviterons les dissertations scientifiques.
In this present book we shall be avoiding scientific dissertations.
En détectant le faux prophète, nous éviterons ainsi d’être séduits par lui.
By detecting the false prophet, we will thus avoid being deceived by him.
C'est également ainsi que nous éviterons que certains pays ne provoquent un blocage à eux seuls.
That is how we also avoid blockades by individual countries.
Ainsi, nous éviterons également les mauvaises interprétations et les retards dans la transposition et la mise en oeuvre de la législation.
In this way we will also prevent wrong interpretations as well as delays in the transposition and implementation of legislation.
De cette façon, nous éviterons de recourir à des propositions restrictives et uniformes pour résoudre un problème spécifique qui aurait pu être réglé beaucoup plus simplement.
In so doing, we will be avoiding generically restrictive proposals to a problem that was specific and could have been dealt with much more easily.
Ce n'est qu'à cette condition que nous éviterons un autre type d'uniformisation, qui ne serait pas respectueux non plus de la spécificité et de la diversité de notre culture européenne.
That is the only way to avoid another type of uniformity, which would not respect the specificity and diversity of our European culture.
Ainsi, nous éviterons de saturer notre connexion Internet et nous pourrons télécharger des fichiers torrent tout en surfant sur le net ou en visualisant notre courrier électronique.
In this way we will avoid saturating our Internet connection and we will be able to surf the Internet o read our email without any problem.
Cependant, nous éviterons désormais les cas négatifs vu que le capital d'une entreprise doit être conservé durant les premières années critiques suivant son acquisition plus particulièrement.
However, we will now prevent negative cases as a result of the fact that the substance of a company must be retained in the critical first years following the acquisition in particular.
J'ai donc l'espoir que nous éviterons d'avoir ce débat trop souvent et que le Conseil pourra revenir ici et apporter des nouvelles plus réjouissantes que celles que je suis en mesure de donner dans ce débat.
I am hopeful that we will not need to repeat this debate many more times and that the Council will be able to return with better news than I can provide in this debate.
Nous tentons d' établir des normes claires pour les futures modifications du découpage des NUTS, car, grâce à cela, nous éviterons d' éventuels conflits (nous en avons déjà eu dans le passé).
We intend to create clear rules for future modifications to the classification of NUTS because this will prevent future disputes, which have arisen in the past.
Nous éviterons ainsi de graves préjudices sur le plan économique également.
In this way, we shall also avoid considerable economic hardship.
Nous éviterons d'être malades pendant votre sommeil.
We'll try not to have any emergencies while you're sleeping.
Nous éviterons les pistes.
We will stay off the camel roads.
Nous éviterons simplement de renouveler leurs visas, et quand les visas expireront, nous nous assurerons qu’ils partiront.
We will simply not renew their visas, and when their visas expire, we will make sure that they leave.
Nous éviterons ainsi d'aboutir à des situations scandaleuses où certaines personnes au pouvoir critiquent les positions de certains gouvernements et louent les positions d'autres.
We will thus save ourselves from disgraceful situations in which certain people in power criticise the positions of some governments and have to praise the positions of others.
Ainsi, nous éviterons d'autres fusillades dans nos rues.
We don't go having any more gunfights in our streets.
Cette fois, nous éviterons cet écueil de façon exemplaire.
This time we neatly avoided this pitfall.
C'est de cette façon que nous éviterons de manquer le coche.
This is how we'll avoid missing that something.
De cette façon, nous éviterons de stocker des fichiers inutilisables et infectés dans notre équipement.
This way we avoid the store unusable and infected files in our system.
De cette manière, nous éviterons d'endommager les eaux et les trésors naturels du Danube.
This way, we would avoid damaging the water bases and natural treasures along the Danube.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
déballer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X