Les objectifs que nous nous étions fixés ont été atteints.
The objectives we had set were attained.
Nous avons atteint tous les objectifs que nous nous étions fixés cette semaine.
We have achieved all we set out to achieve this week.
Je crois que l'adoption du plan couvre les objectifs que nous nous étions fixés.
I believe that the approval of the plan covers the objectives we had set.
Mais cela ne nous a pas permis d'atteindre les objectifs que nous nous étions fixés.
But this is not enough to attain the goals that we set for ourselves.
Au contraire, nous avons enfreint les objectifs politiques que nous nous étions fixés.
What we have really done is to betray the political objectives that we set ourselves.
Sans leur engagement permanent, nous n’aurions jamais pu réaliser les objectifs que nous nous étions fixés.
Without their ongoing commitment, we would never have achieved the goals that we set for ourselves.
Nous avons d'ailleurs, je crois, déjà atteint un certain nombre des objectifs que nous nous étions fixés.
We have, I think, already achieved some of the objectives that we set ourselves.
Néanmoins, nous sommes certainement encore loin des objectifs que nous nous étions fixés dans cette résolution.
Nevertheless, we are certainly still far behind the goals that we had set for ourselves in that resolution.
Je pense que la mission du Conseil de sécurité a atteint les objectifs que nous nous étions fixés.
I believe that the Security Council mission achieved the objectives we had set for it.
Je suis très heureux de vous annoncer que nous avons atteint tous les objectifs que nous nous étions fixés pour ces six mois.
I am very pleased to tell you that we have achieved all the goals we set ourselves for these six months.
Apple a atteint (et réussi) de l'objectif que nous nous étions fixés : la vente de 10 millions d'iPhone d'ici la fin de 2008.
Apple has achieved (and exceeded) the objective that was set to sell 10 million iPhone by the end of 2008.
Un objectif que nous nous étions fixés dès la création de notre exploitation et qu'aujourd'hui nous pouvons déclarer atteint.
This is a goal that we had set ourselves from the beginning of our company, and that we can now declare we have reached.
Dans l'ensemble, notre mission a porté à de nouveaux niveaux, là où nous nous sommes rendus, les objectifs que nous nous étions fixés.
Overall, our mission advanced to new levels the objectives that we set ourselves in the places that we visited.
Nous ne pouvons pas attendre jusqu'en l'an 2015 et risquer de constater que nous n'avons pas pu réaliser les objectifs que nous nous étions fixés.
We cannot wait until 2015 and risk finding that we have not achieved the Goals that we set for ourselves.
Nous avons atteint tous les objectifs que nous nous étions fixés ; les plus importants et même ceux pour lesquels nous avions émis des doutes.
We achieved all the goals we set ourselves; the most important ones and even those we doubted we would achieve.
Monsieur le Président, en tant que groupe politique, nous nous étions fixés pour principe d'empêcher d'emblée toute réduction des droits des consommateurs dans l'Union européenne.
Mr President, as a political group, we established the principle of preventing any reduction in consumer rights in the European Union from the outset.
À la Commission préparatoire, en avril dernier, nous avons atteint les objectifs que nous nous étions fixés et avons réglé l'ensemble du mécanisme de procédure nécessaire.
At the Preparatory Committee in April, we met all the objectives we had set for ourselves and settled all the necessary procedural machinery.
Des sommes considérables ont été allouées à l'agriculture et au Fonds de cohésion : cet argent a-t-il permis d'atteindre les objectifs que nous nous étions fixés ?
There is a lot of money going to agriculture and cohesion funds; have these sums been delivering on the targets that we aimed for?
Lors de notre session extraordinaire de juin 2001, le Burkina Faso, comme nombre d'autres pays, s'est engagé à déployer les efforts nécessaires en vue de satisfaire les objectifs que nous nous étions fixés.
During our special session in June 2001, Burkina Faso, like many countries, committed itself to making the required efforts to meet the objectives set.
S'il est vrai qu'au regard de la durée de la mission, les objectifs que nous nous étions fixés paraissaient ambitieux, les défis auxquels la région est confrontée ont amplement justifié cette mission.
Although, given the duration of the mission, the objectives that we set were rather ambitious, the challenges that the region faces fully justified the mission.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée