nourrir

Mew, il faut que tu nourrisses les animaux, s'il te plaît.
Mew, I need you to feed the animals, please, love.
Je ne veux pas que tu me nourrisses.
I don't want you feeding me.
Il est hors de question que tu te nourrisses de moi.
You must certainly cannot feed on me.
Il faudra bien que tu te nourrisses.
You have to feed eventually.
Il faut que tu nourrisses les autres enfants.
Oh, look at the time.
Et alors, quand tu seras à bout... j'amènerai la petite fille ici... pour que tu te nourrisses.
And then when you can't stand it anymore I'm gonna bring the little girl in here for you to feed on.
Parce que tu es ma sœur, et que je t'aime, je mettrais des spanakopitas dans mon sac à main et je te les donnerai plus tard pour que tu nourrisses ton fils.
Because you're my sister, and I love you, I'll go sneak some spanakopitas into my purse and give them to you later, so you can feed your baby.
Le veux-tu ? Je veux que tu me défies. Que tu nourrisses mon âme.
I need you... just to challenge me, to feed my soul.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir