nourrir

Je nourrissais mon petit-fils l'autre jour, vous savez ?
I'm feeding my grandson the other day, you know?
Je veux dire, vraiment, Je nourrissais juste des enfants affamés.
I mean, really, I was only feeding starving children.
Je nourrissais mon fils ainsi quand il était bébé.
I did this for my son when he was a baby.
Et si je ne le nourrissais pas bien ?
I mean, so what if I'm not feeding him right?
Je crois que je nourrissais juste les poulets.
I think I just fed the chickens.
Je t'ai dit que je nourrissais cette ville.
I told you I fed this city breakfast.
Comme tous les autres jeunes, je nourrissais plein de projets et de rêves.
Just like other young people, I had a lot of plans and dreams.
Entre-temps, je nourrissais une vision sous l’inspiration du Saint-Esprit de devenir un missionnaire.
Meantime, I harbored a vision in the Holy Spirit's inspiration to become a missionary.
Je nourrissais juste les abeilles.
I was just feeding the bees.
Je le nourrissais au biberon.
I was feeding it from a bottle.
Je nourrissais ma famille.
I did it for my family.
Je nourrissais beaucoup d’espoirs à cet égard, mais je suis de plus en plus préoccupée.
I was hopeful of this, but am now growing increasingly worried.
Maman dit qu'elle a été bouffée parce que tu nourrissais les requins.
My mom said your wife got eaten on your honeymoon because you tried to feed the sharks.
Parfois, je la nourrissais.
I had to... I had to feed her sometimes.
Je nourrissais de grands espoirs.
I expected more of you.
Je nourrissais l'espoir que s'instaure un dialogue politique entre le Gouvernement haïtien et l'opposition mais mes attentes ont été déçues.
My hopes for a political dialogue between the Government of Haiti and its opposition were not fulfilled in the past year.
C’était toi l’imbécile et la responsable, et cela te rongeait déjà tellement que tu nourrissais à juste titre l’espoir que cela finirait par te détruire tout à fait.
It was your stupidity and your fault, and both of those ate you up inside so much that you harboured a justifiable hope that they would take you apart completely.
Je n'étais pas certain de ce qui m'attendait lorsque j'approchais de mon état de réveil, mais je savais que je pouvais y faire face avec les sentiments de sécurité et de bien-être que je nourrissais dans mon refuge.
I was not certain of what awaited me as I approached my waking state, but I knew that I could face it with the feelings of security and well-being that I fostered while in my refuge.
Après avoir amassé de l’expérience, j’ai lancé ma propre entreprise, pour laquelle je nourrissais de grandes ambitions.
After gaining experience, I established a venture company with large ambitions.
Je nourrissais son python.
Okay, so how did this happen?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit