not too bad
- Exemples
The balance sheet of these ten years is not too bad. | Le bilan de ces dix années n'est pas mauvais. |
The balance sheet of these ten years is not too bad. | Le bilan de ces 10 années n'est pas mauvais. |
Yes, you're a little anxious, not too bad. | Oui, vous êtes un peu inquiet, pas trop mal. |
As long as you do your job properly, it's not too bad. | Tant que vous faites votre travail correctement, c'est pas trop mal. |
For a woman, that's not too bad. | Pour une femme, ce n'est pas trop mauvais. |
I bought them at 12, not too bad. | Je les ai achetés à 12, pas trop mauvais. |
For the state budget institution, the situation is not too bad. | Pour l'institution budgétaire de l'Etat, la situation n'est pas trop mauvaise. |
That's not too bad for an opening. | Ce n'est pas trop mal pour une ouverture. |
It's not too bad, considering the cold front coming in. | Ce n'est pas mal, étant donné le froid qu'il fait. |
It's not too bad in here, all things considered. | Il ne fait pas trop chaud ici, à tout considérer. |
Go on, it's not too bad, if the rest is unhurt. | Allez, ce n'est pas si grave, si le reste est sauf. |
I also like this, it's not too bad. | J'aime aussi ça, ce n'est pas trop mauvais. |
For all you hear, it's not too bad out there. | D'après ce que j'ai entendu, ce n'est pas si mal. |
And the rest of it is not too bad at all. | Quant au reste, c'est pas mal du tout. |
Maybe it's not too bad, Ted. | Peut-être que ce n'est pas si mauvais, Ted. |
Once you get through the first trimester, it's not too bad. | Une fois que tu as passé le premier trimestre, c'est pas si dur. |
I'm sure it was not too bad. | Je suis certaine que ce n'était pas si grave. |
Oh! That's not too bad, is it? | Ah ! Ce n'est pas si mal, hein ? |
You're a perfectionist, Ted, you know? It's not too bad. | Tu es un perfectionniste, Ted, tu sais ? |
And the rest of it... is not too bad at all. | Quant au reste, c'est pas mal du tout. |
