nichée

La propriété est nichée dans la montagne Indalo, Mojacar Playa.
The property is nestled in the Indalo mountain, Mojacar Playa.
Notre piscine est nichée au coeur d'un grand jardin subtropical.
Our swimming pool is located in a large sub-tropical garden.
Votre tablette y sera nichée confortablement, tout en restant très fonctionnelle.
Your tablet will be comfortably nestled there, while remaining very functional.
Notre maison est chaleureuse et confortable, nichée et très paisible.
Our home is warm and comfortable, tucked away and very peaceful indeed.
Imouzzer est nichée dans la vallée du Paradis, encerclé par la montagne.
Imouzzer is nestled in the valley of Paradise, surrounded by mountains.
La maison nichée dans la colline surplombant Mojacar.
The house tucked into the hillside overlooking Mojacar.
Dans la nature, nichée comme une symphonie parfaite des sens que vous respirez.
In nature, nestled like a perfect symphony of the senses you breathe.
Cette suite shabby chic est nichée au cœur du jardin.
This shabby chic suite is hidden deep in the heart of the garden.
Águilas est une belle ville portuaire nichée au coeur de la Costa Cálida.
Águilas is a delightful port city located on the Costa Cálida.
C'était une belle Prairie nichée à côté d'un petit lac.
It was a lovely meadow nestled beside a small, pale green lake.
La ville est nichée près de La Haye, où Mees étudie l’art thérapie.
The town is nestled close to Den Haag, where Mees studies art therapy.
Cette Sarang est nichée sur la partie basse du complexe.
This Jungle Sarang is tucked away on the lower terrain of the resort.
Sur les modèles Excellence, une enceinte supplémentaire est nichée entre les sièges arrière.
On Excellence models, there is an extra speaker between the rear seats.
La propriété est nichée dans la montagne de Manuel Antonio, calme sécurisé et privé.
The Property is nestled in the mountain of Manuel Antonio, quiet secure and private.
Description Bienvenue au sein notre ferme traditionnelle, nichée au coeur de l'Ardèche.
Description Welcome to our own traditional farmhouse, nestled in the heart of the Ardeche.
Vieille ferme rénovée en gite, nichée dans les collines surplombant la vaste plaine du Lauragais.
Old farmhouse renovated cottage, nestled in the hills overlooking the vast plain of Lauragais.
Saviez-vous que Bergame est la seule ville nichée à l’intérieur d’un parc ?
Did you know that Bergamo is the only city enclosed within a park?
Je vois bien qu'elle est nichée dans ton cœur.
I can certainly see this girl's burrowed into your heart, hasn't she?
La Finlande est une petite perle confidentielle nichée tout au nord de l’Europe.
Finland is a little hidden gem located far up North.
Une troisième est nichée dans la vallée de la Dordogne, dans son propre parc privé.
A third is nestled in the valley of the Dordogne, in its own private park.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
les fêtes
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X