nestle
- Exemples
Take your seat on the tour bus and nestle under your winter blanket. | Prenez place dans le bus et blottissez-vous au chaud sous votre couverture d'hiver. |
Who did you nestle up to? | Qui te serrait fort quand tu étais petit ? |
Who did you nestle up to? | Qui te serrait fort quant tu étais petit ? |
It must nestle everywhere, settle everywhere, establish connexions everywhere. | Il lui faut s’implanter partout, mettre tout en exploitation, établir partout des relations. |
It must nestle everywhere, settle everywhere, establish connections everywhere. | Il lui faut pénétrer partout, s’établir partout, créer partout des moyens de communication. |
Some typical objects nestle everywhere as a nod to the many facets of the country. | Quelques objets typiques se nichent un peu partout comme autant de clin d’oeil aux multiples facettes du pays. |
Buttery-sweet, the caramel pieces nestle against your palate and give it always salty little accents. | Doux au beurre, les morceaux de caramel se nichent contre votre palais et lui donnent toujours des petits accents salés. |
Elegant restaurants and bijou cafes nestle amongst the palm trees lining the boulevards of this historic Corsican town. | Découvrez les élégants restaurants et les petits cafés situés près des palmiers qui bordent les rues de cette ville historique. |
Designed to nestle as close as 5in to the projection screen, it can still throw out an impressive 60in-wide picture. | Conçu pour Nestle aussi près que 5in à l"écran de projection, il peut encore jeter une impressionnante image 60po à l"échelle. |
A multitude of lush valleys nestle at its center between its 4,300 kilometer-long Pacific coastline and the snow-capped peaks of the Andean cordillera. | Une multitude de vallées luxuriantes se nichent au centre, entre la côte du Pacifique, longue de 4300 kilomètres, et la cordillère des Andes aux sommets enneigés. |
In amongst all of this you will find a wealth of restaurants bars and even clubs which nestle next to the shops selling arts, crafts and local produce. | Parmi tout cela, vous trouverez une multitude de bars restaurants et même des clubs qui se nichent à côté des magasins d’artisanat et produits du terroir. |
The initial idea for this project was to merge with the mountain, to nestle into the terrain until it becomes one with the residence. | L’idée de départ pour ce projet était de s’ancrer à la montagne, de s’imbriquer au relief à fort dénivelé jusqu’à ce qu’il fasse corps avec la résidence. |
Roasted and together with cinnamon and sugar, they nestle around the potato dumpling, which is quite delicious in combination with apple pieces and compote. | Torréfiés et associés à la cannelle et au sucre, ils se nichent autour de la boulette de pomme de terre, ce qui est délicieux en combinaison avec des morceaux de pomme et de la compote. |
The Valley of Aezkoa, extremely popular with lovers of rural tourism, is made up of small, peaceful villages which nestle between mountains covered with meadows and beech and oak woods. | La Vallée d'Aezkoa, très appréciée par les amateurs de tourisme rural, est formée de petits villages paisibles qui se nichent dans les montagnes, entre prairies et forêts de chênes et de hêtres. |
From sheltered Beach Bungalows that nestle in tropical growth to Water Villas with expansive ocean views, we have both romantic couple enclaves and spacious family villas. | Des bungalows de plage abrités qui se nichent dans la croissance tropicale aux villas sur l'eau avec une vue imprenable sur l'océan, nous avons à la fois des enclaves de couples romantiques et des villas familiales spacieuses. |
Moreover, where there is no moral formation to favour the growth of good, there can be no peace, because it is always necessary to keep watch and contain the destructive tendencies which nestle in the heart of man. | Et aussi, là où il n’y a pas de formation morale qui favorise le bien, il ne peut y avoir de paix parce qu’il faut toujours veiller et contenir les mauvaises tendances enracinées dans le cœur. |
In Benin and Egypt it is estimated that one million children are forced to work in the cotton industry because they cost less and are more obedient than adults, as well as having the right size to nestle between the trees. | Au Bénin et en Egypte, on estime qu'un million d'enfants sont contraints à travailler dans l'industrie du coton parce qu'ils coûtent moins et sont plus obéissants que les adultes outre à disposer de la stature adéquate pour s'enfiler entre les plants. |
As if this wasn't enough, small white villages nestle on the slopes and proud wind-mills (at Portela de Oliveira and Gavinhos, for example) face the more inclement breezes blowing from the heights. | Comme si cela ne suffisait pas, de petits villages blancs se nichent sur les pentes des collines et les fiers moulins à vent de Portela de Oliveira et Gavinhos, par exemple, donnent leurs faces aux brises les plus inclémentes qui soufflent des hauteurs. |
Nestle into the cozy Abercorn room at our Savannah, Georgia Inn. | Nestlé dans la salle Abercorn confortable à notre Savannah, Géorgie Inn. |
Ferrero, Nestle and Mars also have sourcing contracts with Barry Callebaut. | Ferrero, Nestlé et Mars ont également des contrats d'approvisionnement avec Barry Callebaut. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
