necromancer

Why be a necromancer if you are scared of skeletons?
Pourquoi être une nécromancienne si tu as peur des squelettes ?
The mighty necromancer hero has a bag of tricks.
Le nécromancien puissant héros a un sac de trucs.
The first necessity is: A necromancer of a high level.
La première nécessité est un nécromancien de haut niveau.
This morning I learned something about the past of the necromancer.
Ce matin, j'ai appris quelque chose sur le passé du nécromancien.
The necromancer has many unsolved mysteries.
Le nécromancien a beaucoup de mystères non résolus.
The necromancer will follow and if you don't have a way to stop him.
Le Nécromancien la suivra, et vous ne pourrez pas l'arrêter.
What does necromancer mean?
C'est quoi un nécromancien ?
Stop the wicked necromancer from getting immortality in the ravishing hidden object game Mystery Cruise!
Empêchez le maléfique nécromancien de devenir immortel avec le ravissant jeu à objets cachés Mystery Cruise !
Corpse may be a necromancer whose peculiarity exceeds the limit, but to tell the truth, she sure is loyal.
Ce satané Cadavre est peut-être une nécromancienne dont la bizarrerie dépasse la limite, mais à dire vrai, elle est vraiment très loyale.
I have never personally seen a necromancer at work, but I can now say with certainty I have heard one.
Je n’ai jamais vu de nécromancien à l’œuvre, mais je puis à présent affirmer que j’en ai entendu une.
I didn't want to annoy your dear departed necromancer, but between us, I admit I know a fair bit of necromancy.
Je ne voulais pas vexer votre chère et regrettée nécromancienne, mais, entre nous, j’admets être moi-même assez versé en nécromancie.
Desperate, the man visited an alleged necromancer to communicate with his late wife.
Désespéré, l'homme rendit visite à un prétendu nécromancien pour communiquer avec sa défunte épouse.
The necromancer told the king that the spirits had predicted his victory in the battle that was to be fought the next day.
La nécromancienne dit au roi que les esprits avaient prédit sa victoire dans la bataille qui devait avoir lieu le lendemain.
The necromancer Gisa raised a horde of undead ghouls, and her brother Geralf, an expert skaberen, created a similar army of skaabs—shambling corpses stitched together from disparate body parts.
Gisa la nécromancienne leva ainsi une horde de goules mortes-vivantes, et son frère Geralf, skaberen chevronné, créa une armée de skaabs, cadavres aboutés à partir de membres, troncs et têtes disparates.
This Necromancer is nothing more than a mortal man.
Ce Nécromancien n'est rien de plus qu'un simple mortel.
This Necromancer is nothing more than a mortal man.
Ce nécromancien n'est rien d'autre qu'un simple mortel.
We can't. The Necromancer will follow, and you don't have a way to stop him.
Le Nécromancien la suivra, et vous ne pourrez pas l'arrêter.
This is the source the power of the necromancer.
C'est la source du pouvoir de nécromancien.
The necromancer does not has control during the day.
Le necromancien n'a aucun pouvoir durant la journée.
Sorry, what is a necromancer?
- Un nécromancien ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le corbeau