tenir
- Exemples
Parce que nous ne tenons pas compte du corps. | Because we do not take consideration of the body. |
Chers collègues, nous ne tenons pas de débat à ce sujet. | Colleagues, we are not having a debate on this matter. |
Nous ne tenons pas votre confiance pour acquise. | We do not take your trust for granted. |
Nous ne tenons pas à revivre une telle situation. | We do not want to return to this situation. |
Alors nous ne tenons pas la radio... | So we don't have the radio. |
Toutefois, nous ne tenons pas la libéralisation du marché pour seule responsable des difficultés rencontrées. | However, we do not hold market liberalisation alone responsible for the difficulties. |
Nous ne tenons pas à sa présence ici. | We don't care to have her around. |
Si nous ne tenons pas compte de ces principes, le succès de l'OLAF pourrait être compromis. | If we ignore these principles, then OLAF's success will be jeopardised. |
Nous ne tenons pas à ce que cette journée soit célébrée le 6 novembre. | We do not want to observe such a Day on 6 November. |
Souvent nous ne faisons pas de sport, nous ne tenons pas compte des mesures de sécurité. | Often we do not do take into account our security. |
Quand nous ne tenons pas compte de ces lois dans tous les aspects de la vie, le chaos en résulte. | When we disregard these laws in any walk of life, chaos results. |
Mais ils seront le dernier de nos soucis si nous ne tenons pas ces voies sous contrôle. | But they will be the least of our troubles if we don't get this railroad under control. |
Nous prêtons attention aux différences, nous ne tenons pas compte de ce qui ne change pas. | We listen to differences, we discount sounds that remain the same. |
Nous ne tenons pas le Gouvernement serbe actuel - et encore moins le Président Tadić - pour responsables de ces événements. | We do not hold the present Government of Serbia—still less President Tadić—responsible for those events. |
En ce moment, nous ne tenons pas compte de ce type de réglage pour changer votre expérience. | At this time we do not modify your experience based upon whether such a signal is broadcast. |
Pour l'instant, nous ne tenons pas compte de ce type de réglage pour adapter votre expérience. | At this time we do not modify your experience based upon whether such a signal is broadcast. |
Si nous ne tenons pas compte de ce point de vue, nous affaiblirons la position de l'Europe dans ce débat. | If we do not take this point of view into consideration, we will weaken Europe's position in this debate. |
Par ailleurs, nous ne tenons pas à ce que Louis ait une descendance, alors qu'il n'est plus parmi nous. | And as a family, we'd rather Louis have no descendant. Now that he's no longer with us. |
Nous sommes tous comme dans "I Love Lucy", sur une grande chaîne d'assemblage de l'information, et nous ne tenons pas le rythme. | We're all "I Love Lucy" on a great assembly line of information, and we can't keep up. |
Nous ne tenons pas compte des offices récepteurs du PCT pour déterminer si une famille de brevets est à orientation étrangère ou non. | We do not take PCT receiving offices into account when determining whether a patent family is foreign-oriented or not. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !