s'embêter

Il va s'asseoir avec nous, si ça ne t'embête pas.
He's gonna sit in with us, if you don't mind.
Si ça ne t'embête pas, je vais juste utiliser tes toilettes.
If you don't mind, I'm just gonna use the bathroom.
Ça ne t'embête pas de partager la chambre de Da-reum ?
You don't mind sharing a room with Da-reum, do you?
Oh, ouais, j'aimerais bien, si ça ne t'embête pas.
Oh, yeah, I'd like that, if you don't mind.
Tu sais quoi, ne t'embête pas à répondre à cette question.
All right, you know what, don't bother answering that question.
Et d'y être passé, ça ne t'embête pas ?
And having been through it, it doesn't bother you?
J'ai besoin de ton opinion, si ça ne t'embête pas.
I need your opinion, if you'd be so kind.
J'espère que ça ne t'embête pas de venir ici,
I hope you don't mind coming down here,
Ça ne t'embête pas que je pose des questions ?
You don't mind me asking these questions, do you?
Ça ne t'embête pas d'enfreindre la loi ?
It doesn't worries you that you're breaking the law?
Maintenant, si ça ne t'embête pas, je dois aller quelque part
Now, if you don't mind, I've got places to be.
Je viens de me marier. Ça ne t'embête pas ?
Well, I just got married. Do you mind?
Tu es sûr que ça ne t'embête pas ?
Are you sure you don't mind?
Ça ne t'embête pas de coucher sous le comptoir ?
Your bed's under the counter. You don't mind, I suppose?
Karen, si sa ne t'embête pas, peux-tu arrêtée de t'agiter ...
Karen, if you don't mind, would you please not ruffle...
Tu es sûr que je ne t'embête pas ?
Are you sure I'm not being a nuisance?
Ça ne t'embête pas de fermer, mon cœur ?
Now you don't mind locking up, do you, sweetheart?
Non, je préfère ne pas rentrer, si ça ne t'embête pas.
No, I'd rather stay stranded, if you don't mind.
Je préfèrerais fait ça en solo, si ça ne t'embête pas.
I'd rather play this one out in private, if you don't mind.
Ça ne t'embête pas qu'on en parle ?
You don't mind me talking to you about it?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cheminée
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X