soigner

Nous n'avons pas la preuve que ça ne soigne pas Alzheimer.
Right, well, we don't have proof that it doesn't cure Alzheimer's.
Il dit qu'on ne soigne pas sa famille.
He says you shouldn't treat your own family.
On ne soigne pas la dépression chronique avec de la glace,
You can't cure clinical depression by getting ice cream ...
Un médecin peut être poursuivi s'il ne soigne pas un malade.
Doctors are liable if they don't treat the patient.
Il ne soigne pas ces gens-là.
He doesn't tend those people.
Mais elle ne soigne pas l'âme.
But, yes, it doesn't fix the soul.
Ça ne soigne pas les rhumatismes ?
Isn't that a drug for rheumatism?
On ne soigne pas le mal par le mal.
You can't cure pain with more pain.
On ne soigne pas un adulte comme un enfant ou un adolescent.
An adult is not cared for in the same way as a child or adolescent.
Apparemment, ça ne soigne pas.
Apparently, there is no cure.
Vous ne répondrez à rien si on ne soigne pas cette blessure.
Yeah, well, you won't be answering anything if we don't get that bullet wound patched up.
Je ne soigne pas.
I'm not a nurse.
Il ne soigne pas les enfants.
Oh, oh, no, he's not that kind of doctor.
Ou alors de la fois où il a engagé un détective local pour l'espionner, pour qu'elle ne soigne pas les gens.
Or the time that he hired a local detective to spy on her, so that she wouldn't heal the people.
Cotonou, avec la démocratie et le dialogue, c'est très bien, mais quand on a le sida, les droits de l'homme, ça ne soigne pas.
Cotonou, with its talk of democracy and dialogue, is all very well, but when people have AIDS, human rights are not going to cure them.
Nous savons qu´un bon traitement ayurvédique ne soigne pas seulement les désordres physiques. Il permet aussi une meilleure connaissance de nous mêmes, nous aide à libérer notre énergie profonde et à percevoir des perspectives differentes dans notre vie, par une
It also promotes a better understanding of ourselves, releases our hidden and dormant creative energy, helps us to perceive new possibilities and solutions in different perspectives, and to see new opportunities before us.
Ne soigne pas toutes ces questions avec la drogue.
Don't medicate all that wonder.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale