Vous ne saisissez pas la magnitude de mon travail.
You obviously don't understand the magnitude of my work.
Vous ne saisissez pas la délicatesse de la situation.
You don't understand the delicacy of the situation.
Si vous ne saisissez pas cela, vous affaiblirez la Commission.
Unless you understand that, you will weaken the Commission.
Vous ne saisissez pas la nature du temps.
You still don't understand the nature of time.
Quelle partie de cette phrase vous ne saisissez pas ?
What part of that do you not understand?
Si nécessaire, utilisez vos mains pour équilibrer, mais ne saisissez pas le mur.
If necessary use your hands for balance, but do not grip the wall.
C'est absurde. Vous ne saisissez pas la magnitude de mon travail.
You obviously don't understand the magnitude of my work.
Vous ne saisissez pas. Je suis dans un labo gouvernemental.
You don't understand, this is a government operated lab I'm in now.
Quelle partie de relacalmez-vous vous ne saisissez pas ?
What part of "chillax" don't you understand?
Vous ne saisissez pas ce qu'on vous a fait.
You fail to grasp what has been done to you.
Si vous ne saisissez pas ça, vous ne me comprenez pas.
But if you can't understand this, then you can't understand me.
Messieurs, vous ne saisissez pas la gravité de la situation.
I don't think you gents are grasping the gravity of the situation.
C'est une chose que vous ne saisissez pas.
That's something you wouldn't understand.
Je pense que vous ne saisissez pas la gravité de la situation.
I don't think you understand how grave this situation is.
Bon, je m'excuse de m'être emportée, mais vous ne saisissez pas.
All right, I'm sorry I yelled, but you don't understand,
Messieurs, vous ne saisissez pas la gravité de la situation.
Gentlemen, I think you both should realize the gravity of this moment.
Vous ne saisissez pas la gravité de la situation.
I don't think you realize how serious this is.
Vous ne saisissez pas tous les aspects de la situation.
Nor do I think that you grasp the realities of the situation.
Vous ne saisissez pas que vous les avez dérobées à autrui.
You just don't realize that you took those things from other places.
Important : Si vous ne saisissez pas de nouvelle description, le profil modifié remplace l’original.
Important: If you do not enter a new description, the edited profile overwrites the original.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
allumer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X