Nous ne portons pas seulement des cartons,mais les espoirs des clients.
I don't just carry boxes, but the hopes of our customers.
Alors ne portons pas cette accusation à la légère.
So let's not make this accusation lightly.
Nous ne portons pas deux fois les mêmes vêtements.
We never dress the same way twice.
Nous ne portons pas toutes les responsabilités dans cette crise, mais nous en avons.
We do not bear every responsibility in this crisis, but we do have responsibilities.
Nous ne portons pas l'uniforme mais nous nous considérons comme des patriotes.
We don't wear uniforms, but we do like to think of ourselves as patriots.
Nous ne portons pas simplement un costume théâtral ; nous portons la robe nationale de l'Ecosse.
We don't simply wear a theatrical costume; we wear the national dress of Scotland.
Comme je l'ai dit, nous ne portons pas de jugement de valeur sur les actions spécifiques.
As I said, we are not making value judgements about specific actions.
Nous ne portons pas nos plumes en été. Pas vrai ?
You see, we don't wear our feathers in warm weather, do we, boys?
Nous ne portons pas nos plumes en été. Pas vrai ?
You see, we don't wear our feathers in warm weather, do we, boys? No.
Nous ne portons pas encore plainte.
We're not suing anyone.
Toutes nos stratégies et planifications demeurent vaines si nous ne portons pas en nous cet amour.
All of our strategies and planning stand empty if we do not bear this love within us.
Nous ne portons pas de jugement politique et tentons de présenter une couverture équilibrée du conflit.
We do not apply any political judgement and we try to present balanced coverage of the conflict.
Nous ne portons pas nos meilleurs atours pour les occasions spéciales, nous pensons que chaque jour doit être fêté.
We don't dress up for special occasions because we believe that each day is a celebration.
- Nous ne portons pas de tels vêtements.
It's just a matter of a few days.
Nous ne portons pas de jugements, mais nous sommes tous des êtres humains et statistiquement, plus de 50 % d'entre nous trompe.
We're not taking the moral high road here, we're all humans and statistically more than 50% of us cheat.
Mais tout cela ne servira à rien si nous ne portons pas nos efforts sur la recherche en Europe au sujet de toutes ces questions sanitaires.
None of this, though, will do any good unless we apply our European research efforts to all these health questions.
Je sais que tu sais que c'est Hawaï, mais, nous ne portons pas d'uniforme d'habitude à moins que nous allions à une cérémonie.
Look, I know you know that this is Hawaii, but, uh, we usually don't wear uniforms unless we're going to a ceremony.
En outre, j'aimerais ajouter que nous ne portons pas de jugement et ne divisons pas les pays entre les nouveaux et les anciens États membres.
Besides, I would like to tell you that we make no judgments and do not divide countries into old and new Member States.
Bien sûr, je suis conscient qu'on ne s'habille pas ainsi en Ruritanie... mais, vous voyez, nous ne portons pas les mêmes vêtements que vous en Angleterre !
Of course, I know you don't dress this way in your country but you see, we don't dress your way in England.
Même si nous ne portons pas l’habit, mais puisque nous l’aimons, et lui accordons nos pensées, de même les vibrations de notre corps restent dans l’habit.
Even if we do not wear the outfit, but because we like it, due to our thoughts about it, again the vibrations of our body remain in the clothes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire