pardonner

Ton Créateur connait toutes les douleurs, même les douleurs égoïstes manifestées par une attitude qui ne pardonne pas.
Your Maker knows all suffering, even selfish suffering brought on by an unforgiving attitude.
J'aurais pensé que c'était une sorte de péché qui ne pardonne pas.
I would have thought that would have been kind of sin that you would never forgive you know? To have somebody.
Il nous a ensuite indiqué les multiples voies de la miséricorde, qui ne pardonne pas seulement les péchés, mais répond également à toutes les nécessités de l'homme.
He also showed us the many paths of mercy, which not only forgives sins but reaches out to all human needs.
Il nous a ensuite indiqué les multiples voies de la miséricorde, qui ne pardonne pas seulement les péchés, mais répond également à toutes les nécessités de l’homme.
He also showed us the many paths of mercy, which not only forgives sins but reaches out to all human needs.
Je connais Cookie, et elle ne pardonne pas.
I know Cookie, and she doesn't forgive.
On ne doit pas oublier que la Nature ne pardonne pas facilement.
It must not be forgotten that Nature does not easily forgive.
Et lui, il ne pardonne pas à ceux qui l'ont offensé.
And he does not forgive those who have offended!
Le Français n'oublie pas et ne pardonne pas.
The Frenchman does not forget, and he does not forgive.
Je ne suis ni bon ni doux, et je ne pardonne pas.
I am neither good nor gentle, and I do not forgive.
Celui qui ne pardonne pas ne se laisse pas pardonner !
He who cannot forgive does not let others forgive him either!
Un manque d’efficacité de captation ne pardonne pas.
A lack of capture efficiency is unforgiving.
Mais ne supporte pas la bêtise et ne pardonne pas les faiblesses des gens.
But can not stand stupidity and do not forgive people's weaknesses.
L'Italie est une équipe bien préparée qui ne pardonne pas sur ces erreurs."
Italy is a well prepared team and don't forgive these kind of mistakes.
Je ne pardonne pas, je n'oublie pas.
I don't forgive and I definitely do not forget.
Il voulait vous faire savoir qu'il ne pardonne pas facilement.
He wanted you to know that he has never been the forgiving type.
Et si moi, je ne pardonne pas ?
What if I don't forgive?
Vous êtes du genre qui ne pardonne pas.
You're the sort that never forgets.
Etre amoureux ne pardonne pas le fait de tricher.
Being in love? That does not absolve an affair.
Cette boîte ne pardonne pas lâcheté, il n'a remporté que celui qui veut gagner plus.
This box does not forgive cowardice, it won only one who wants to win more.
En maths, ça ne pardonne pas, tu me suis ?
And you can't exactly bluff your way through math, you know?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant