négliger

Cependant, il importe également que la Banque centrale européenne ne néglige pas complètement la valeur extérieure.
But it is also important for the European Central Bank not to completely forget about the external value of the euro.
J'y étais aussi, et je ne néglige pas la vérité.
But I was there and I'm not careless with the truth.
Il ne néglige pas de l’étudier.
He does not neglect to study it.
Par ces propos, je ne néglige pas les avantages économiques de la libre circulation.
In saying that, I am not overlooking the economic benefits of free movement.
Je ne néglige pas l’agenda bilatéral.
I am not ignoring the bilateral agenda.
Si tu négliges Marcy, ne néglige pas ta carrière.
If you won't do it for Marcy, at least do it for your career.
Non, mais ne néglige pas l'école pour ça.
Yep, but make sure you study properly too.
Le Gouvernement ne néglige pas la coopération et les échanges internationaux dans le domaine de l'éducation.
The Government pays due attention to international cooperation and exchange in the field of education.
Surveille tes intentions en ce qui concerne ces questions et ne néglige pas la pureté, l'honnêteté et la diligence.
Watch over your intentions regarding these issues, and do not neglect purity, honesty and diligence.
Ce thème ne néglige pas non plus la partie personnalisation grâce à une interface de gestion bien pensée et facile de prise en main.
This theme does not neglect the customization part through a management interface well thought out and easy to grip.
On ne néglige pas les écoles à risques.
Thank you, Mr. President.
Mais ne néglige pas l'école.
That's why I told Mr. Graves he wouldn't be coming back to school at all anymore.
Poches sous les yeux est aussi l'un des signes d'une fonction hépatique troublée, il ne néglige pas les conseils de professionnels.
Bags under the eyes is also one of the signs of a troubled liver functioning, so do not neglect the advice of professionals.
En ce qui concerne les employés de maison étrangers, Singapour ne néglige pas les plaintes des employées de maison contre leurs employeurs.
On the issue of foreign domestic workers, Singapore takes a serious view of complaints by female domestic workers against their employers.
Une politique qui ne néglige pas d'exprimer des critiques, aussi sévères soient-elles, tout en encourageant et en concrétisant des intentions constructives.
A policy that does not withhold criticism, however severe it may be, but one that also sounds out and exploits constructive ideas.
Le service personnalisé offert à l'auberge de Union Square ajoute au sentiment que cet hôtel de charme ne néglige pas les détails les plus fins.
The personalised service at The Inn at Union Square adds to the sense that this boutique hotel doesn't overlook the finer details.
Elle ne néglige pas non plus les conditions matérielles ni les connaissances indispensables pour alimenter les processus éducatifs.
At one and the same time the reform has to look after the material conditions and the new knowledge required to sustain educational processes.
Pendant que tu bâtis les maisons du temps pour autrui, ne néglige pas de t’assurer ton propre droit de séjour dans les maisons de l’éternité.
While you build the mansions of time for another, neglect not to secure your title to the mansions of eternity for yourself.
Nous demandons au Conseil et à la Commission une intervention claire et rapide ainsi qu'une initiative politique qui ne néglige pas la question des droits de l'homme.
We would ask the Council and the Commission for clear and prompt action and a political initiative which does not overlook the issue of human rights.
Intimement convaincu de sa supériorité, le Dragon-Lion ne néglige pas pour autant les caresses de la flatterie, particulièrement quant on le complimente sur ses goûts et sur son apparence.
The Dragon-Leo, intimately convinced of his superiority, doesn't neglect the caresses of flattery, especially when he's complimented on his tastes or personal appearance.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris