Nous risquons de devenir une région sur le déclin si nous ne mettons pas rapidement des innovations en pratique.
We will be an area where the sun is setting unless we put innovation quickly into practice.
Nous militons pour un Moyen-Orient dénucléarisé et ne mettons pas en cause le droit de chaque pays à l’utilisation de l’énergie nucléaire à des fins pacifiques.
We advocate a nuclear-weapons-free Middle East, not questioning the right of every country to use nuclear energy for peaceful ends.
Nous ne mettons pas en doute la véracité de ces images.
We are not doubting the veracity of these images.
Nous ne mettons pas la Flamme dans la tête d'Ontari.
We're not putting the Flame in Ontari's head.
Nous ne mettons pas de beurre sur notre table.
We place no butter upon our table.
Nous savons quoi faire, mais nous ne mettons pas de connaissances en action.
We know what to do, but we don't put knowledge into action.
Nous ne mettons pas en valeur nos propres efforts.
In other words, we are not valuing our own efforts.
Après ce débat public, ne mettons pas cette question au rebut.
Following this open debate, let us not put aside the issue.
Nous ne mettons pas des projets sans avoir eu l’aval de l’emprunteur.
We do not put projects without having had the endorsement of the borrower.
Oh, ne mettons pas la barre aussi haute.
Oh, let's not set the bar that high.
Nous ne mettons pas la fin, mais nous ne pouvons pas renoncer à l'espoir.
We do not end, but we can't give up hope.
Oui, mais ne mettons pas la charrue avant les bœufs.
Yeah, well let's not jump ahead of ourselves.
Nous ne mettons pas Andrew hors de jeu.
We're not taking Andrew off the ticket.
S'il te plaît, ne mettons pas plus de signification excessive à la mascarade d'aujourd'hui.
Please, let's not put any more undue import on today's charade.
En d'autres termes, nous produisons des documents que nous ne mettons pas ensuite en pratique.
In other words we produce documents which we do not then implement.
Mais ne mettons pas la charrue avant les bœufs.
But, look, let's not get ahead of ourselves.
Mesdames et Messieurs, ne mettons pas la charrue avant les bufs.
Ladies and gentlemen, let us not start building the house from the roof.
Nous ne mettons pas en doute l'amour que vous portez à votre fille.
No one doubts that you love your daughter.
Mais ne mettons pas la charrue avant les bœufs.
But let's not get ahead of ourselves.
Alors, ne mettons pas en place de règles.
Okay, so, let's go through the rules.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le houx
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X