manquer
- Exemples
Nous ne manquons pas une seule occasion, au Conseil, dans les contacts avec les Etats membres ou avec d'autres pays de l'Europe Centrale et Orientale ou plus lointains même, de mentionner les horribles problèmes rencontrés par ceux qui désirent traverser des frontières internationales. | There is no occasion in Council or in contacts with Member States, or other States in Eastern and Central Europe and beyond, where we fail to mention the awful problems encountered by those wishing to pass international borders. |
Nous ne manquons pas d'informations sur le Darfour. | We do not lack information about Darfur. |
Alors ne manquons pas cette occasion historique. | Let us not miss this historic opportunity. |
Nous ne manquons pas d'imagination ici. | We won't lack for imagination around here. |
Nous ne manquons pas de nuit. | We do not fail overnight. |
Nous ne manquons pas de suspects. | We do not want for suspects. |
Nous ne manquons pas d'options. | We're not lacking for options. |
Nous ne manquons pas d'exemples éclatants à cet égard. | We have vivid illustrations of those facts. |
Nous ne manquons pas d'informations. | There is no lack of information from us. |
Pas sûr que ce soit un crime, mais nous ne manquons pas d'avocat. | Yeah, not sure if that's a crime, but we'll be sure to lawyer up. |
Nous ne manquons pas d'hommes, pourquoi ne maîtrisons pas la situation ? | We've got enough manpower to handle it, so why can't we control this? |
Ça n'a pas pas d'importance. Nous ne manquons pas d'argent. | Well, it doesn't matter much anyway. |
Nous ne manquons pas d'expériences et d'évaluations de la situation en termes d'éthiques et de politique. | We do not lack experience or an ethical and political assessment of events. |
Nous ne manquons pas de prier à vos intentions, pour tous ceux qui travaillent à votre revue. | We do not fail to pray according to your intentions for all those who work in your magazine. |
Défendez les petits entrepreneurs : nous ne manquons pas de travailleurs, nous manquons d'employeurs. | Stand up for the small entrepreneurs: we have no shortage of labour; we have a shortage of employers. |
Oui, tout en priant pour lui, ne manquons pas de le prier aussi pour nous. | In praying for him, let us not forget to pray to him for ourselves. |
Nous ne manquons pas d'informations ; nous manquons plutôt d'informations claires, concises et appropriées. | There is no shortage of information; rather, what is lacking is clear, brief and appropriate information. |
Cependant, nous ne manquons pas d’ambition au sein de cette Union, et ne craignons nullement les responsabilités supplémentaires. | Yet we have no lack of ambition in this Union, no fear of added responsibilities. |
Souvent, nous ne manquons pas de motivation en raison du fait que nous savons que personne ne nous regarde. | Often we do not lack motivation due to the fact that we know that no one is watching us. |
Nous ne manquons pas seulement de ressources pour les installations en elles-mêmes, mais pour le système judiciaire aussi. | We are suffering from a lack of resources not only for the actual facilities, but also for the justice system. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !