manquer

L'Union européenne ne manque pas d'argent.
The EU does not have a money shortage.
Il ne manque pas de romantisme pour un homme riche.
Oh, I don't know, he's not so unromantic, for a rich man.
Il ne manque pas du fromage, ici ?
Is there some cheese missing here?
Assurez-vous qu'une virgule ne manque pas entre le un et le deux.
Make sure there's not a decimal point missing between the one and the two?
Il ne manque pas de plans pour résoudre ce conflit.
There is no shortage of plans to resolve this conflict.
Il faut dire que Jacques Martin ne manque pas d'imagination.
I must say that Jacques Martin does not lack imagination.
Mais même une personne si réservée ne manque pas d'amour.
But even such a reserved person does not lack love.
Et Husserl ne manque pas de citer l'exemple de la mélodie.
And Husserl doesn't fail to cite the example of melody.
Il ne manque pas de choses à voir dans l'espace.
There is no shortage of things to see in outer space.
Il ne manque pas de nous chanter cette Hallel sur Hanukkah.
It is not lacking as we sing this Hallel on Hanukkah.
Cette propriété ne manque pas d'espace ou d'utilisation en interne.
This property leaves no shortage of space or uses internally.
Bien sûr, Chinatown ne manque pas de culture non plus.
Of course, Chinatown is not short on culture either.
Le choix des prestations de massage et des masseuses ne manque pas.
The choice of massage services and masseuses is not lacking.
La région ne manque pas de terres et d'eau.
The region is not short of land or water.
Il ne manque pas d'argent, mais elle a été examinée.
There's no money missing, but the case has been examined.
Il ne manque pas de lieux dédiés au bien-être et des restaurants.
There is no shortage of places dedicated to wellness and restaurants.
L'appartement était impeccable, ne manque pas de détail.
The apartment was immaculate, not lacking any detail.
Il ne manque pas une occasion de faire des bétises !
He never misses an opportunity to do silly things!
L'Europe ne manque pas de créativité et d'imagination.
Europe has no shortage of creativity and imagination.
Il ne manque pas de testostérone ici, non plus.
There's no shortage of testosterone around here, either.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale