manger

Souvent, nous ne mangeons pas seulement la frustration et la colère en nous, et par conséquent nous augmentons vigoureusement.
Often we not only eat frustration and anger proverbially into us, and therefore increase vigorously.
Premièrement, Mère et moi ne mangeons pas à 22h.
First of all, Mother and I don't eat at 10:00.
C'est certainement dans son top 3 des repas que nous ne mangeons pas.
It's definitely in his top three meals we don't eat.
Je te l'ai dit, nous ne mangeons pas les gens.
I told you, we don't eat people.
Apparemment, vous et moi ne mangeons pas les mêmes céréales.
Apparently, you and I eat different kinds of cereal.
Nous ne travaillons pas, nous ne mangeons pas.
We don't work, we don't eat.
Mais le fait est que nous ne mangeons pas 100g de beurre d’un coup.
In reality, we do not eat 100g of butter at once.
Nous ne mangeons pas le dîner ?
We won't have dinner?
Un bon exemple serait : si nous ne travaillons pas, nous ne mangeons pas.
A good example would be; if we do not work, we do not eat.
Nous ne mangeons pas le dîner ?
Aren't we going to have dinner?
Nous ne mangeons pas comme des princes, mais nous mangeons !
Of course, we don't eat like kings, but we don't starve either.
Nous ne mangeons pas le dîner ?
So are we not having dinner at all?
nous ne mangeons pas quand nous en avons envie ?
We work in the canteen, do we eat when we feel like it?
Et si nous n'avons pas notre péage, alors nous ne mangeons pas de pain.
And if we don't get no tolls, then we don't eat no rolls.
Nous ne mangeons pas de ce pain là.
That's not the kind of people we are.
Nous ne mangeons pas le dîner ?
Are we not eating?
Nous ne mangeons pas de ce pain là.
We're not that kind of people.
Nous ne mangeons pas les fruits du Verdoyant, nous ne goûtons pas sa viande de proie maudite.
We do not eat the Verdant's fruits, we do not taste its cursed prey-meat.
S'il vous plaît, reprenez-le. De plus, nous ne mangeons pas aussi gras.
They sent it for you to eat, not for us. Please take it back.
Si nous ne mangeons pas le jambon à temps, ça nous ramène à la tarte à la citrouille.
If we don't eat the ham on time, it throws off the pumpkin pie.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
crédule
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X