lâcher
- Exemples
Ne lâchez pas la foule des yeux. | I want your eyes on the crowd at all times. |
Peu importe ce que vous voyez dans ce monde, ne lâchez pas. | No matter what you see in this world, don't let go. |
Vous ne lâchez pas facilement prise, n'est-ce pas ? | You don't let go of things easily, do you? |
Numéro un : ne lâchez pas -- une méthode de réussite certaine. | Number one: don't let go—very sure success method. |
Numéro un : ne lâchez pas — une méthode de réussite certaine. | Number one: don't let go—very sure success method. |
Quoi que vous fassiez, ne lâchez pas ! | Whatever you do, don't let go! |
Très bien, quoi qu'il arrive, ne lâchez pas. | All right, whatever happens, don't let go. |
Quoi qu'il arrive, ne lâchez pas vos mains. | No matter what, do not let go of either hand. |
Vous ne lâchez pas, hein ? | You just don't give up, do you? |
Quoi qu'il arrive, ne lâchez pas. | No matter what happens, don't let go. |
Mais ne lâchez pas votre fils. | Just don't drop the ball with your son. |
Kate, ne lâchez pas ! | Kate, don't let go! |
Vous ne lâchez pas, hein ? | You just don't quit, do you? |
Si vous ne lâchez pas l'argent, un juge vous y forcera. | Okay, if you won't release the money, we will have a judge compel you to. |
On s'en servira, si vous ne lâchez pas Leffingwell. | If you don't want us to use it, you'll get out of Leffingwell's way. |
Vous ne lâchez pas l'affaire, pas vrai ? | You do not know when to quit, do you? |
Quoi qu'il en soit, ne lâchez pas Mlle Harper d'une semelle. | In either event, you should make sure that Ms. Harper doesn't leave your side. |
On s'en servira, si vous ne lâchez pas Leffingwell. | If you don 't want us to use it, you'll get out of Leffingwell's way. |
Surtout, ne lâchez pas ! | Whatever you do, don't let go. |
Vous ne lâchez pas ? | Aren't you letting go? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !