lâcher
- Exemples
S'il ne lâche pas sa bombe maintenant, ce sera trop tard. | If he doesn't drop his bomb now it'll be too late. |
Il s'accroche des deux mains et ne lâche pas prise. | It hangs on with both hands and won't let go. |
Si on ne lâche pas, on va tomber aussi ! | If we don't let go, we'll go over, too! |
Peu importe ce qui arrive, ne lâche pas la caméra ! | Whatever happens, don't let go of the camera! |
Quand tu lui confies un job elle ne lâche pas l'affaire. | Once you give her a job, she won't let go. |
La police ne lâche pas Oliver donc...on a besoin de toi. | The police are all over Oliver, so...we need you. |
Ok, mais ne lâche pas avant que je te le dise. | Okay, but don't let go until I say so. |
Et rien n'en resortira, même si elle ne lâche pas l'affaire ? | And nothing will get out, even if she doesn't let up? |
Pourquoi tu ne lâche pas Zch Harvin ? | Why don't you lay off Zach Harvin? |
Et quand j'attrape, je ne lâche pas. | And when I grab on, I do not let go. |
On a tous une affaire qu'on ne lâche pas. | Everybody's got that one case they can't let go of. |
Tant que je ne lâche pas, hein ? | As long as I don't let go, right? |
On ne lâche pas tant que ce n'est pas fini. | We do not quit until it's over. |
Qu'importe ce qu'il se passe, ne lâche pas le bouton. | No matter what happens, you hold tight to that trigger. |
Elle ne lâche pas mon doigt. | She won't let go of my finger. |
On ne lâche pas une affaire de 100 millions ! | He has to, you don't walk away from $100 million. |
Mais on ne lâche pas la famille. | But you don't give up on family. |
Je sais, c'est pour ça que je ne lâche pas vraiment l'affaire. | I know, which is why I'm not really dropping the case. |
Mais je ne lâche pas prise facilement. | But I don't give up so easily. |
Je lui ai dit : "Quoi que tu fasses, ne lâche pas." | I told her, "Whatever you do, don't let go" |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !