D'accord. Quelqu'un ici ne fiche pas le bourdon ?
Okay. Is anyone here not a downer?
Tant que Rodrick ne fiche pas tout en l'air.
That is, as long as Rodrick doesn't ruin things.
Si je ne fiche pas le camp bientôt, ça arrivera.
If I don't get out of here soon, he'll get his wish.
S'il te plait, ne fiche pas tout en l'air.
Please, don't ruin this.
Mais ne fiche pas ton rêve en l'air !
Don't just throw away your dream!
Ne fiche pas ta vie en l'air.
Don't ruin your life.
Ne fiche pas la soirée en l'air.
Don't break up the party.
Ne fiche pas ça en l'air.
Don't mess this up.
Ne fiche pas mon record par terre.
All right, don't make me break my streak.
Ne fiche pas tout en l'air.
Don't mess it up.
Ne fiche pas tout en l'air...
Don't make a mess, I just ironed your shirts.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar