Ça ne facilite pas les choses.
But it was the same thing.
Ça ne facilite pas les choses.
But it's the same difference.
L'architecture du Théâtre-Musée Dalí, construit sur les vestiges d'un ancien théâtre, ne facilite pas l'accès du bâtiment aux personnes à mobilité réduite.
The unique architecture of the Dalí Theatre-Museum, located in the ruins of a former theatre, makes access to the building difficult for people with reduced mobility.
L'architecture du Théâtre-Musée Dalí, construit sur les vestiges d'un ancien théâtre, ne facilite pas l'accès du bâtiment aux personnes à mobilité réduite.
The unique arquitecture of the Dalí Theatre-Museum, located in the ruins of a former theatre, makes access to the building difficult for people with reduced mobility.
L'usage ambigu de ce nom ne facilite pas la compréhension.
The ambiguous use of the name doesn't promote understanding.
Une telle approche ne facilite pas la solution du problème.
Such an approach did not help to resolve the issue.
L'usage ambigu de ce nom ne facilite pas la compréhension.
The ambiguous use of the name doesn't help people understand.
Je sais, mais ça ne facilite pas les choses.
Yeah, I know, but that doesn't make this any easier.
L'usage ambigü du nom ne facilite pas la compréhension.
The ambiguous use of the name doesn't promote understanding.
Mais ça ne facilite pas pour autant ce qui va arriver.
But it doesn't make what is going to happen any easier.
Cela ne facilite pas le retour des déplacés internes.
This does not make the return of IDPs any easier.
Ça ne facilite pas mes relations avec les hommes.
So it doesn't make for good relationships with men.
Mais ça ne facilite pas les choses.
But that doesn't make it any easier.
Cela ne facilite pas l'évaluation de cette Commission dans son ensemble.
That does not make it any easier to assess this Commission as a whole.
L’avarice règne bien plus que la générosité, ce qui ne facilite pas le travail des associations.
Greed prevails more than generosity, which doesn't facilitate the work of charities.
Vous avez passé la quarantaine, ce qui ne facilite pas les pompes.
You've got to be pushing 40, which doesn't make the pushups any easier.
Je ne facilite pas vraiment les choses, hein ?
I'm not really making it easy, am I?
Et l'armée ne facilite pas les choses.
And it's not like the army makes it easy or anything.
Le Groupe Piab n’accepte pas, ne facilite pas ni ne soutient le blanchiment d’argent.
The Piab Group shall not accept, facilitate or support money laundering.
Cela ne facilite pas les choses.
That doesn't make it any easier.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune