N’oubliez pas, il ne désespère pas de nous.
Do not forget, he does not get discouraged with us.
Je ne désespère pas quand même d'améliorer ce texte.
I have not lost hope, however, of improving the text.
Viens Gianna, ne désespère pas.
Come now Gianna, don't despair.
Oui, mais je ne désespère pas.
Sure, but I haven't given up hope.
J'ai rien vendu... mais ça peut venir. Je ne désespère pas.
I sold nothing but I will. I'm not discouraged.
Mais ne désespère pas. Je crois que j'ai la solution à tes problèmes.
Every time. But don't despair. I think I have the solution to your problems.
Mais ne désespère pas.
But do not despair.
Bon, mais je ne désespère pas.
Okay, well, I'm not discouraged.
Hé bien, ne désespère pas.
Well, don't get discouraged, girl.
La médecine ne désespère pas de pouvoir un jour guérir les victimes de ce mal.
Medicine still hopes one day to be able to cure the victims of this illness.
Je ne désespère pas.
But I don't despair.
Pas encore. Mais je ne désespère pas.
But I haven't given up.
Oui, ne désespère pas.
Just don't give up hope.
Je ne désespère pas.
Penniless. But I won't despair.
Je ne désespère pas de vous.
I keep thinking you might.
Le comble serait que je reste silencieux, attitude pour laquelle je ne suis pas encore préparé, mais je ne désespère pas, cela arrivera sûrement.
The summit would be I keep quiet, but I am not ready for that yet, but I don't lose hope, one day it will come.
Toutefois, face à ces problèmes nationaux, je ne désespère pas, tout comme je ne désespère pas en examinant les défis et les problèmes mondiaux de notre époque.
Yet, in confronting these national problems, I do not despair, just as I do not despair in contemplating the global challenges and problems of our time.
Je n'ai toujours pas compris, mais je ne désespère pas un jour de pouvoir comprendre comment s'appliqueront ces droits de douane inversés aux momies ou aux poissons séchés.
I still do not understand them, but I live in hope that one day I will be able to see how these inverted tariffs apply to mummies and dried fish.
Je ne désespère pas et je dis en toute franchise que, dans les prochains jours, une solution politique sera trouvée à ce problème qui empoisonne le fonctionnement de nos institutions.
I am not giving up hope, and I say quite frankly that, in the next few days, a political solution will be found to a problem that is frustrating the working of our institutions.
Je ne désespère pas. Car si je cesse de croire qu'il est possible d'établir un dialogue, je ne pourrais plus croire en rien et je ne peux pas me le permettre : Je suis enceinte.
I'm not desperate because I believe that if I stop trying to create this dialogue, then I stop believing in everything else and I can't do that. I'm pregnant.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Hanoukka
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X