circuler
- Exemples
Les lieux où l'air ne circule pas et dans lesquels la lumière n'entre pas sont des endroits où il y a peu de conscience et de vie. | Locations where no air circulates and into which the light does not enter are places where there is not much awareness and life. |
Dans le circuit électrique ne circule pas de particules de toute nature ! | In the electrical circuit not circulate particles of any kind! |
Ce type de matériel ne circule pas uniquement sur Internet. | It is not only on the Internet that these things circulate. |
Misère, on dirait que l'air ne circule pas du tout. | Man, the air in here just doesn't move. |
On dit "grosse circulation" alors que ça ne circule pas. | They call this rush hour, and yet nothing actually moves. |
L’énergie de guérison ne circule pas et je ne peux apporter aucune aide. | Healing energy does not flow and I cannot help those persons at all. |
Apparemment, ça ne circule pas du tout. | Apparently, the traffic in town is really hellish. |
C’est une des raisons pour laquelle l’amour ne circule pas librement des uns aux autres. | This is one reason why love does not flow freely from one to the other. |
Veuillez noter que durant les mois de novembre et décembre, le bus ne circule pas tous les jours. | Please note: the bus does not run every day in November and December. |
Le train de l'aéroport ne circule que toutes les 30 minutes et ne circule pas au cours de la nuit. | The airport train only runs every 30 minutes and does not run during the night. |
Il semblerait toutefois qu'au quotidien, l'information ne circule pas toujours très bien. | It would seem, though, that a couple of bits of information in the everyday routine do not work. |
N'utilisez jamais de film plastique, car l'air ne circule pas en dessous et la forte humidité va provoquer des infections fongiques. | Never use plastic film, as air will not circulate underneath it and increased humidity will lead to fungal infections. |
L'argent, c'est pas une tare mais faut que ça circule parce que s'il ne circule pas, il reste... comme ça. | Money is no tare but it has to move around because if it doesn't, it stays... |
Le CD20 ne circule pas sous forme libre dans le plasma et n'entre donc pas en compétition pour la liaison à l’ anticorps. | CD20 does not circulate in the plasma as a free antigen and, thus, does not compete for antibody binding. |
Douleur, crampes musculaires, fatigue, maux de tête, l'indigestion, la dépression et l'anxiété suggèrent que le Qi ne circule pas loin d'être harmonieux et équilibré. | Pain, muscle cramps, fatigue, headaches, indigestion, depression and anxiety suggest that Qi does not flow far from harmonious and balanced. |
En effet, malgré la proximité de cette multitude de stations de radio et de chaînes de télévision, l'information ne circule pas suffisamment au niveau de la population. | In spite of the availability of numerous radio stations and television channels, circulation of information among the population is inadequate. |
La partie service, celle qui est faite de sécurité, celle qui est faite d'environnement, celle qui est faite de bien-être, celle-là ne circule pas et elle est en général mal rémunérée par les mécanismes de marché. | This is not discussed. In general it is poorly served by market forces. |
Normal, si ton sang ne circule pas. | How can you remember anything if your blood don't circulate? |
Ceci est en partie dû au fait que le sang ne circule pas bien lorsque l'on est fatigué. | This is partly due to the fact that your blood doesn't circulate as well when your tired. |
Parce que le sang ne circule pas normalement, alors les chances de formation de caillots sanguins dans le cœur et voyager dans d'autres parties du corps est énorme. | Because the blood is not flowing normally, then the chance for blood clots forming in the heart and traveling to other parts of the body is enormous. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !