The nanny state is over, ladies and gentlemen.
L'état de nounou est fini, mesdames messieurs.
That is the nanny state mentality gone too far.
C’est pousser la mentalité de l’État-providence trop loin.
This legislation smacks of the nanny state and verges on the patronising in its current form.
Cette législation est un revers pour le maternage excessif de l’État et frise la condescendance sous sa forme actuelle.
If we pass this directive and include natural radiation, this would be taking the 'nanny state' mentality too far.
Si nous adoptions cette directive et intégrions les rayonnements naturels, nous pousserions un peu loin la mentalité de l« État-nounou ».
That is what the French elections were about: ' not right away, let us continue to benefit from the generosity of the nanny state!'
Car c'est cela les élections françaises : »pas tout de suite, continuons encore à bénéficier des largesses de l'État ! ».
We have heard again tonight people in this House claiming that we do not need this legislation, that it is about the nanny state.
Nous avons à nouveau entendu ce soir des collègues qui affirment que nous n’avons pas besoin de cette législation et que la démarche relève d’un interventionnisme propre à un « État-nounou ».
Concerned citizens are on the march, we have the nanny state, and all those who have anything to do with this and support it think that it has nothing to do with liberty.
Les citoyens concernés sont en marche, nous avons l'État "nounou", et tous ceux qui ont quelque chose à voir avec cela et qui y souscrivent pensent que cela n'a rien à voir avec la liberté.
In particular, when we mention imposing similar restrictions on self-employed people we are in danger of becoming too much of a nanny state where we try to control everything and regulate what everyone does.
Lorsque nous parlons, en particulier, d'imposer des restrictions similaires aux travailleurs indépendants, nous risquons de devenir par trop un « État providence » qui tente de tout contrôler et de régir les actions de tout le monde.
Is there anyone who wants to see a utilitarian nanny State?
Quelqu'un souhaite-t-il une société de contrôle à caractère utilitaire ?
Consumer choice is the basic principle of the market economy and, as politicians, we should not be instrumental in running a kind of nanny State.
Le choix du consommateur est le principe sur lequel se fonde l'économie de marché, et la classe politique ne doit pas s'attribuer charge de tutelle.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X