observer

Une partie qui n'observe pas les règles du présent chapitre est responsable de toute perte causée par ce manquement.
Any party that fails to comply with the rules of this Chapter is liable for any loss caused by that failure.
Si Saddam Hussein n'observe pas les points de référence de la résolution, les voies de la diplomatie et des inspections auront été épuisées et la communauté internationale aurait l'autorité et la légitimité morales de recourir à la guerre.
If Saddam Hussein fails to meet the benchmarks in the resolution, then the diplomatic and inspections options will have been exhausted and the international community would have the moral authority and legitimacy to resort to war.
Je n'observe pas les gens qui sont juste devant moi.
I don't really regard the people that are right in front of me.
On n'observe pas ces ensembles en cellules normales.
These aggregates are not observed in normal cells.
C'est difficile d'identifier un signal et on n'observe pas depuis si longtemps.
Identifying a signal is hard, and we haven't been looking that long.
Ma famille n'observe pas la fête du homard.
My family doesn't observe Lobsterfest.
Je le savais, il voit mais il n'observe pas.
He sees, but he does not observe.
Des ruisseaux d'eau coulent de mes yeux, parce qu'on n'observe pas ta loi.
Mine eyes run down with streams of water, because they keep not thy law.
Mes yeux répandent des torrents de larmes, parce qu'on n'observe pas ta loi.
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
Celui qui n'observe pas complètement ces lois n'est pas le Maître, il est encore l'élève.
He who does not fully observe these laws is not a Master, he is still a pupil.
Je sais que tu ne me croiras pas, mais je n'observe pas les gens pour ces raisons.
I know you won't believe me, but I don't look at people for those reasons.
Beaucoup de gens ont comparé sa photo et le célèbre cosmonaute, mais l'acteur lui-même n'observe pas une telle similitude.
Many people compared his photo and the famous cosmonaut, but the actor himself does not observe such similarity.
C'est quasiment impossible de ne pas trouver un comportement d'épargne pour lequel on n'observe pas d'effets.
It's almost impossible not to find a savings behavior for which this strong effect isn't present.
Si le public n'observe pas les formes, c'est le public qui a tort.
If the public does not approach it according to the official forms, the public has itself to blame.
De temps en temps on n'observe pas ce rapport ; en particulier quand un abaissement des taux d'inflation est prévu.
Occasionally the relationship is not observed; in particular when changes in inflation rates are expected.
On n'observe pas de différence entre les villes et la campagne pour ce qui est de l'incidence de ces problèmes.
There was no apparent difference between cities and rural areas in the frequency of such problems.
Depuis plusieurs années déjà, le président du Pérou n'observe pas les règles du jeu que nous attendons d'une démocratie.
The President of Peru has for years been failing to play by the rules that we expect in a democracy.
La Mission d'observation des Nations Unies n'observe pas les violations de la zone démilitarisée commises par les appareils militaires américains et britanniques.
The United Nations Observer Mission is not observing the violations of the demilitarized zone perpetrated by United States and British military aircraft.
Tasmar doit être arrêté si on n'observe pas de bénéfices cliniques nets dans les 3 semaines suivant le début du traitement quelle que soit la dose.
Tasmar should be discontinued if substantial clinical benefits are not seen within 3 weeks of the initiation of the treatment regardless of dose.
Pour remplir sa fonction, le logiciel génère des lignes dynamiques et des marques qui rendent la lecture plus facile et assombrissent les parties que l'utilisateur n'observe pas.
To fulfill its function, the software generates dynamic lines and marks that make reading easier and darken the parts which the user is not observing.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris