n'importe comment

La prudence consiste à ne jamais utiliser, ni absorber les produits vendus sur le marché n'importe comment.
The caution is to never use, or absorb the products sold on the market anyhow.
Je n'y vais pas, n'importe comment.
I'm not going anyway.
Décore ta chambre n'importe comment tu veux ! Je ne veux voir rien de cela ici !
You decorate your room however you like, I don't want to see any of this here.
Mais pas n'importe comment.
There is a way you could.
Mais pas n'importe comment.
There's a way to do this.
Mais pas n'importe comment.
There's a way of doing it.
Mais pas n'importe comment.
There's a way of getting around that.
Aujourd'hui, je pense plus que jamais que, n'importe comment les parents décident, cette décision ait sa légitimité.
Today more than ever before, I am convinced that the decision of parents is legitimate, whatever it may be.
Et ouais, on peut voir que l'artiste a dessiné quelques traits et formes et les a laissé tomber n'importe comment sur un fond jaune.
And yeah, we can see the artist has drawn a few lines and shapes and dropped them any old way onto a yellow background.
L'entrepôt n'est plus un lieu où stocker des marchandises n'importe comment, mais bien un élément essentiel pour la prise en charge des clients.
The warehouse is no longer just the place where we store goods in any old order, it instead forms a vital part of customer service.
Mais la musique va continuer toute la nuit, n'importe comment.
But the music is gonna go on all night anyhow.
Votre Mazda n'importe comment finement construit, n'est pas exempté d'avoir ces problèmes.
Your Mazda no matter how finely built, is not exempted from having these problems.
Striker, ne la laissez pas partir n'importe comment, cette fois.
Don't let her get away from you this time, Striker.
Il m'a dit que n'importe comment, je ne finirais pas l'école.
He told me I wouldn't get through school anyways.
Une romance chauffeur-princesse ne peut se dérouler n'importe comment.
A chauffeur-and-princess romance wouldn't get anywhere.
Tu ne peux pas vivre n'importe comment que tu veux.
You can't do what you want.
Si vous voulez jouer n'importe comment, j'avance comme ça.
If you're gonna play this way, then, I'm just going like that.
Le gouvernement n'en a que la moitié, n'importe comment.
The government gets half of that anyway.
Tu pourrais meme pas le prouver, n'importe comment.
You wouldn't be able to prove it anyway.
Ils cherchent ardemment les instruments de presque n'importe quelle banque locale, n'importe comment suspect.
They eagerly seek financial instruments from almost any local bank, no matter how suspect.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté