estimer
- Exemples
Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie. | We do not consider it to have been embellished. |
Nous n'estimons pas non plus que vos amendements sur les ressources propres traditionnelles soient nécessaires. | Neither do we consider the amendments on the traditional own resources to be necessary. |
Nous n'estimons pas que ce lexique est exhaustif et il sera continuellement modifié en cas de besoin. | We do not claim that the glossary is complete and it is going to be revised continuously as the need arises. |
Et nous n'estimons pas les nouvelles propositions suffisantes. Les politiques administrative et budgétaire manquent de moyens efficaces. | We also feel that the new proposals are not adequate and do not provide appropriate measures for improving administrative and budgetary policy. |
C'est pourquoi nous n'estimons pas convaincantes la logique ou la nécessité d'envisager une formulation des principes d'un cadre de travail pour des arrangements régionaux. | Therefore, we feel that the rationale or the need to consider formulation of principles for a framework for regional arrangements is not persuasive. |
Cependant, nous n'estimons pas qu'il incombe à l'UE de statuer dans ce domaine ; cette réglementation doit impérativement se faire sur plan national. | However, we do not believe that it is the EU that should regulate asylum issues; rather this should be done exclusively at national level. |
De ce fait, nous n'estimons pas cet amendement fondé parce qu'il exclurait l'offre de produits génériques à l'échéance du droit. | That is why we do not regard this amendment as useful, because it would preclude the supply of generic drugs once the protection period has expired. |
En tant que rapporteurs, nous n'estimons pas normal d'être informés de discussions importantes qui englobent le paquet gouvernance par la voie de Google ou de la presse anglophone. | As rapporteurs, we do not think it is right to be informed of important discussions relating to the governance package through Google or the English-language press. |
Nous n'estimons pas non plus qu'ils soit approprié que chaque assuré handicapé ait le droit à la prise en charge des frais de déplacement et de séjour pour une personne accompagnante. | Nor do we consider it appropriate for every disabled insured person to be entitled to the costs of travel and stay for an accompanying person. |
Contrairement à certains adversaires de l'UE, nous n'estimons pas que cette recommandation est une disculpation, mais bien qu'elle repose sur un examen approfondi et une évaluation critique. | Unlike some of the EU's opponents, we do not believe that this discharge recommendation is a whitewash; it is based on a thorough examination and a critical assessment of the situation. |
Nous n'estimons pas que ce soit nécessaire ni acceptable car à ce stade, les valeurs limites figurant dans cette directive viendront à peine d'être appliquées par les États membres. | We regard that as both unnecessary and unacceptable, as the limit values enshrined in this directive would only just have been transposed by the Member States at that point. |
Une discussion est en cours, donc nous sommes d'accord avec l'esprit de la proposition, mais nous n'estimons pas qu'il soit approprié de fixer un montant exact ou des conditions spécifiques tout de suite. | This is a discussion which is ongoing, so we agree with the spirit of the proposal, but do not consider it appropriate to set either an exact sum or specific conditions right now. |
Cela dit, nous n'estimons pas qu'il est opportun de commencer maintenant à élaborer à la Conférence du désarmement un programme de désarmement nucléaire qui suivrait un calendrier précis. | At the same time, we do not consider this an appropriate juncture, for the purposes of nuclear disarmament, to start work in the Conference on a programme of nuclear disarmament within specified time-frames. |
Dans les circonstances actuelles d'un monde unipolaire, nous n'estimons pas utile que le droit de veto s'exerce dans cet organe de l'ONU, car de nombreuses résolutions justifiées ont suscité un veto alors qu'elles recherchaient le bien commun. | In the present circumstances of a unipolar world, we do not see the need to exercise the veto in this United Nations body. |
En conséquence, nous n'estimons pas qu'elles justifient une réponse militaire ni les risques connexes d'atteinte aux ressources naturelles et de migration de masse incontrôlée. | They had never been matters requiring a military response, but rather a civil one through the international police sphere and the judicial sphere. We do not therefore consider that they require a military response, nor the associated risk to natural resources and uncontrolled mass migration. |
Nous n'estimons pas que l'amendement 1 soit indispensable car une base légale venant s'ajouter à celle de l'article 129 a n'est pas nécessaire et que l'article 100 a reprend aussi la protection des consommateurs. | Amendment No 1 is unnecessary in our opinion, as there is no need to supplement the legal basis by adding a reference to Article 129a of the Treaty, because Article 100a also covers consumer protection. |
Nous n'estimons pas raisonnable pour le Tribunal de coûter 10 fois plus et d'avoir un personnel 15 fois plus nombreux que la Cour internationale de Justice, l'organe juridique le plus élevé des Nations Unies. | We do not think it reasonable for the ICTY to cost 10 times as much and to have a staffing level that is 15 times as high as that of the International Court of Justice, which is the highest legal body of the United Nations. |
Les amendements relatifs aux considérants que la Commission peut accepter concernent une protection accrue des animaux d'expérimentation, tandis que ceux qui ne sont pas recevables concernent des propositions de révision des annexes, que nous n'estimons pas correctes sur le plan technique. | The amendments to the recitals which the Commission is able to accept concern greater protection for animals used in experiments, while those which cannot be accepted involve revision of the annexes which we do not consider appropriate in purely technical terms. |
Nous n'estimons pas - et cela a été souligné par d'autres membres - qu'une réunion semestrielle entre le vice-président, le président de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures et le Conseil soit suffisante. | We do not believe - and this has been pointed out by other Members - that a meeting once every six months between the Vice-President and the Chairman of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs and the Council is sufficient. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !