Toutefois, il n'estime pas que cet élément du dommage devrait être abordé sous l'angle des dépenses de réinstallation, comme le proposent les plaignants.
However, it disagrees that this element of damage should be addressed through the type of resettlement costs proposed by claimants.
La Chambre n'estime pas que l'Italie se soit acquittée de ce devoir.
The Chamber does not consider that Italy has discharged that burden.
La commissaire n'estime pas qu'il soit recommandé de produire une communication.
The Commissioner says she does not feel it advisable to produce a communication.
Je n'estime pas que les marchés s'effondreront.
I don't feel that markets will collapse.
Malgré cela, la Commission n'estime pas qu'une majoration s'impose.
However, the Commission does not see any reason for a further premium.
Seulement je n'estime pas beaucoup son frère.
I don't think so much of his brother, either.
Je n'estime pas que ce soit vrai.
I-I don't find that to be true.
Je n'estime pas être prêt pour le service.
I do not feel that I am fit for duty.
Je crois que le rapport Davignon n'estime pas ce point à sa juste valeur.
I do not think that the Davignon report assesses that correctly.
Je n'estime pas ma vie au prix d'une épingle ;
I do not set my life in a pin's fee.
Un Etat que je n'estime pas non plus !
Personally, I don't think much of Hoosiers neither.
Notre société effrénée ne soutient pas et n'estime pas de genre de travail.
Our fast-paced society does not support or even value this kind of work.
La Commission n'estime pas que les inconvénients allégués pourraient servir à compenser cet avantage :
The Commission does not consider that the alleged disadvantages could be used to offset this advantage:
Dans ces conditions, la Commission n'estime pas convenable d'en présenter des évaluations détaillées.
This being the case, the Commission does not consider it appropriate to make detailed assessments.
Je n'estime pas nécessaire d'inclure les véhicules d'époque dans cette directive.
I do not think it is necessary for classic cars to be part of the directive.
La Commission n'estime pas qu'il s'impose de modifier la durée des brevets.
It is not the opinion of the Commission that the patent period needs to be amended.
Compte tenu de ce qui précède, le Gouvernement n'estime pas nécessaire de prendre d'autres mesures.
In the light of this, the Government does not consider it necessary to take further measures.
Par conséquent, il n'estime pas nécessaire de poursuivre l'examen de cette question.
In the circumstances, the Committee does not consider it necessary further to address this issue.
Il n'estime pas utile de demander au Secrétariat d'établir des comptes rendus officiels supplémentaires.
He did not consider it useful to request that further official records should be produced by the Secretariat.
Pourtant, la Commission n'estime pas pouvoir établir de manière irréfutable la présence d'aides sur cette base.
Nevertheless, the Commission is not of the opinion that it can establish irrefutably the existence of aid on this basis.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à