Nous n'entrons pas dans eux pour en intimider de la forme.
We do not go in them to intimidate of form some.
Si nous n'entrons pas ici, Que faisons-nous ?
If we do not go here what do we do?
Tu fais l'idiot, nous n'entrons pas.
You act weird, we don't get in.
Tu fais l'idiot, nous n'entrons pas. Tu m'écoutes bien ?
You act weird, we don't get in.
Nous n'entrons pas par devant ?
Why don't we just go around the front?
Nous n'entrons pas ici.
We do not enter here.
Mais n'entrons pas dans les détails.
But we won't go into that.
Croyez que nous n'entrons pas en guerre sans de justes raisons.
If we go to war, let us be sure it is for the right reason.
Nous ne nous disputons avec personne, et nous n'entrons pas dans les disputes des autres.
We pick fights with no one; and we do not pick other people's fights.
Si nous n'entrons pas ici, Que faisons-nous ?
What else are we going to do?
Pour l'instant, n'entrons pas dans un sujet qui nous divise : la question de savoir s'il faut maintenir ou non la position commune.
For the moment, let us not enter into a subject that divides us: whether the common position should be maintained or not.
Elle ne vous a pas satisfait, mais n'entrons pas maintenant dans un débat, expliquez quelle est votre motion de procédure le plus brièvement possible.
You are not satisfied with it, but let us not get into a debate. Tell us what your point or order is as quickly as possible.
Même si nous n'entrons pas dans le champ des slogans et des mots d'ordre du nationalisme et continuons d'employer les slogans du socialisme, cela ne signifie pas que nous poursuivons une sorte de politique de l'autruche en face des questions nationales.
Even though we do not get involved in the slogans and watchwords of nationalism and continue to use the slogans of socialism, this does not mean that we are pursuing a kind of ostrich policy in regard to national questions.
(ES) Monsieur le Président du gouvernement espagnol, je voudrais vous dire que n'entrons pas seulement dans une nouvelle ère, que la période que nous vivons n'est pas une période comme les autres pour l'Union européenne et ses citoyens.
(ES) Mr President of the Spanish Government, I would like to say to you that we are not living in just another period, we are not living in just any moment in and for the European Union.
N'entrons pas dans la légalité de ça.
Let's not get into the legality of this.
Ça, c'est un coup de Sotero et comparses. N'entrons pas dans leur jeu.
This is Sotero's doing, we should not play their game.
N'entrons pas dans les détails.
We can't go into any details.
N'entrons pas dans les détails maintenant.
I can't get too specific at the moment.
N'entrons pas dans ces détails.
Well, let's not go into that.
N'entrons pas dans les détails.
All right! Let's don't go into it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté