entamer

N'entame pas cette discussion avec moi.
Stop saying stuff like that.
On n'entame pas une conversation comme ça.
A person doesn't start a conversation that way.
Le commandant de bord n'entame pas un vol, s'il n'a pas la certitude que :
The commander shall not commence a flight unless he/she is satisfied that:
Allez, n'entame pas une histoire sans la terminer.
Come on, You can't start something and then stop in the middle,
Surtout, n'entame pas la conversation.
Make sure you don't get caught.
Le commandant de bord n'entame pas un vol, s'il n'a pas la certitude que :
A very simple apparatus is described in ASTM D 1120-72 (see Appendix).
Quel est donc le rôle de cette délégation ACP si elle n'entame pas le dialogue nécessaire au bon moment ?
What is their responsibility, if not conducting the correct dialogue at the right time?
Le commandant de bord n'entame pas un vol, s'il n'a pas la certitude que :
The line concerning azadirachtin in the Annex to Decision 2008/941/EC is deleted.
L'essai de résistance mécanique à la bille est considéré comme ayant donné un résultat positif si la bille n'entame pas l'éprouvette.
The ball test shall be considered to have given a satisfactory result if the ball does not penetrate the test piece.
C'est une demande bien fondée pour que l'UE n'entame pas, dans les États membres, des campagnes financées par des taxes sur des questions de politique intérieure sensibles.
It is a reasonable request that the EU not carry out tax-funded campaigns in Member States on sensitive internal political issues.
J'ai moi-même, dans un bureau de vote qui a fermé à 23 heures, demandé que l'on n'entame pas le dépouillement avant que la dernière personne présente ait voté.
In one polling station which closed at 11.00 p.m., I myself insisted that counting should not start until the last person present had voted.
Il faut donc soutenir les efforts tendant à ce que l'inconduite de quelques-uns n'entame pas l'autorité que se sont acquise l'ONU et ses opérations de paix.
He strongly supported efforts to ensure that the misconduct of a few people did not compromise the credibility of the United Nations and its peacekeeping operations.
Il peut être profitable de discuter à propos des services ou du commerce électronique, à condition que cela n'entame pas les intérêts culturels des États et je pense bien sûr à l'audiovisuel.
It may be beneficial to have discussions on services or electronic commerce provided that this does not undermine countries' cultural interests, and I am naturally thinking here of the audiovisual sector.
Chercher la réalité requiert une immense énergie, et s'il n'entame pas cette quête, l'homme dilapide son énergie dans des voies qui sont source de malheur, c'est pourquoi la société doit soumettre celui-ci à son contrôle.
To seek reality requires immense energy; and, if man is not doing that, he dissipates his energy in ways which create mischief, and therefore society has to control him.
Aux États-Unis, la loi DMCA nous autorise à restaurer votre contenu si le titulaire des droits n'entame pas une action en justice contre vous dans les 10 jours ouvrables suivant la réception de la copie de votre contre-avis.
In the U.S., the DMCA allows us to restore your content if the rights owner does not file a court action against you within 10 business days of receiving the copy of your counter-notice.
Si la mère n'entame pas son congé de maternité dans ce délai, elle ne peut pas reporter la durée non utilisée du congé après la naissance de l'enfant, à moins que l'accouchement n'ait lieu avant la date prévue.
If the mother does not begin maternity leave at this time, she cannot take the unused part of maternity leave after the child's birth, unless the birth occurred before the due date.
- N'entame pas ce que tu ne finiras pas.
Don't start what you can't finish.
N'entame pas cette discussion avec moi.
Don't anyhow say those kind of things.
N'entame pas cette discussion avec moi.
Don't say that kind of thing.
N'entame pas cette discussion avec moi.
Come on, don't say stuff like that.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché