attendre

Et n'attendons pas 10 à 15 ans que cela arrive.
Maybe we shouldn't wait for the 10 or 15 years for this to happen.
N'attendons pas 6 ans, cette fois.
Let's not leave it six years this time.
N'attendons pas que ça fonde.
Let's have these right away before they melt.
N'attendons pas.
We can wait no longer.
Nous n'attendons pas de commissaire pour ce débat.
We are not expecting a commissioner for this debate.
Donc n'attendons pas de voir le prochain mouvement.
Then let's not wait around to see the next move.
Bref, n'attendons pas d'avoir tout fait avant d'entreprendre quelque chose.
In short, do not wait to do everything before doing something.
Nous n'attendons pas grand-chose de ton espèce.
We don't expect much from your species.
Nous n'attendons pas qu'elles se convertissent.
We do not wait for them to be converted.
Nous n'attendons pas de vous de l'adopter.
We don't expect you to adopt him.
Maintenant, nous n'attendons pas de décision sur cette question à la présente séance.
Now, we do not expect any decision on this issue to be made at this meeting.
Mais n'attendons pas de le savoir.
But I don't think we should stay to find out.
Si oui, n'attendons pas dehors dans le froid.
If it is, there's no reason to wait outside in the cold for it.
Nous n'attendons pas d'aide de votre part.
We are not expecting your help.
- Nous n'attendons pas ton ami ? - Bruce ?
Shouldn't we wait for your friend? Bruce?
Madame la Commissaire, n'attendons pas les garanties !
Commissioner, let us not wait for protection.
Alors n'attendons pas plus.
So we wait no longer.
Nous n'attendons pas monts et merveilles.
We do not expect much.
Mais, bien entendu, nous n'attendons pas du secteur public la solution des problèmes du chômage.
But obviously, we should not look to the public sector to solve the problems of unemployment.
Si la sphère publique n'investit pas, n'attendons pas du privé qu'il le fasse.
If the public sector does not invest, we cannot expect the private sector to do so.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire