muster
- Exemples
I called a buddy from the road, told him to do a little false mustering. | J'ai appelé un pote de la route, je lui ai dit de faire un faux rassemblement. |
I'm having a hard time mustering pity for you considering what it is you've done. | Vu ce que tu as fait, j'ai du mal à te prendre en pitié. |
It is now primarily a matter of mustering the necessary political will at the international and national levels to translate this into reality. | Il s'agit maintenant essentiellement de générer la volonté politique nécessaire, au niveau international et national, pour traduire cela dans la réalité. |
The selection and mustering of the forces of the proletariat and its preparation for the coming battles made slow but steady progress. | Lentement mais sûrement, se poursuivent la sélection et le rassemblement des forces du prolétariat, sa préparation aux batailles futures. |
Together, united through friendly social interaction, we want to succeed in mustering everything in our power so that peace will prosper. | Ensemble, réunis par l'amitié et la convivialité, nous voulons réussir à relier toutes les énergies qui veulent faire prospérer la paix. |
Together, united through friendly social interaction, we want to succeed in mustering everything in our power so that peace will prosper. | Ensemble, réunis par l’amitié et la convivialité, nous voulons réussir à relier toutes les énergies qui veulent faire prospérer la paix. |
Yes, I believe that if the vote were to take place tomorrow, on Friday, we would have some trouble in mustering the 314 votes necessary. | Oui, je crois que si le vote avait lieu demain vendredi, nous aurions quelques difficultés à obtenir les 314 voix. |
The main challenge facing the international community was mustering the means and will to implement the development agenda. | Le principal défi posé à la communauté internationale consiste à mobiliser les moyens et la volonté nécessaires à la mise en œuvre du programme pour le développement. |
Yes, I believe that if the vote were to take place tomorrow, on Friday, we would have some trouble in mustering the 314 votes necessary. | Oui, je crois que si le vote avait lieu demain vendredi, nous aurions quelques difficultés à obtenir les 314 voix. Encore que... |
It means mustering the political will to address the factors that drive the epidemic, including gender inequality, stigma and discrimination. | Cela veut dire qu'il faut mobiliser la volonté politique de s'attaquer aux facteurs qui alimentent l'épidémie, y compris l'inégalité entre les sexes, les préjugés et la discrimination. |
It is needless to say that the counter-revolutionary officers greedily seized upon the shock battalion idea as a legal way of mustering their own forces. | Inutile de dire que les officiers contre-révolutionnaires s'emparèrent avidement des bataillons de choc qui étaient pour eux la forme légale de rassemblement de leurs forces. |
Periods of war teach us that peace has not infrequently in history served as a respite and a means of mustering forces for new battles. | Les époques de guerres nous enseignent que la paix a souvent joué dans l'histoire le rôle d'une trêve pour le rassemblement des forces en vue de nouvelles batailles. |
It also offered States the opportunity to build momentum towards mustering both the political will and the professional competence needed to combat the problem. | Elle a également offert aux États l'occasion d'imprimer un élan à la mobilisation de la volonté politique et de la compétence professionnelle qui est nécessaire pour s'attaquer au problème. |
Key areas for action include mustering local financial resources for development and international resources, including countries in international trading and so on. | Je citerai certains concepts à ne pas perdre de vue : la mobilisation des ressources financières locales pour le développement, les ressources internationales, l'insertion des pays dans le commerce international, etc. |
Furthermore, the Commission may wish to take into account the experience gained from its significant accomplishments of mustering the consensus necessary for launching the successful negotiations on two new conventions. | En outre, la Commission souhaitera peut-être tenir compte de l'expérience acquise pour parvenir à dégager le consensus nécessaire pour lancer les négociations qui ont abouti aux deux nouvelles Conventions. |
Such unity will be vital to the early ratification of the Lisbon Treaty and to mustering support for an interinstitutional agreement on how to govern Europe under that new Treaty. | Une telle unité sera essentielle à la ratification rapide du Traité de Lisbonne et au rassemblement autour d'un accord institutionnel sur la manière de gouverner l'Europe conformément à ce nouveau Traité. |
Furthermore, the Commission may wish to take into account the experience gained from its significant accomplishments of mustering the consensus necessary for launching the successful negotiations on two new conventions. | En outre, la Commission souhaitera peut-être tenir compte de l'expérience positive qu'elle a acquise s'agissant de parvenir au consensus nécessaire pour lancer les négociations qui ont abouti aux deux nouvelles Conventions. |
The sooner we succeed in mustering genuine political will, the better we can control that illicit trade, which will, in turn, minimize the outbreak of armed conflict. | Le plus tôt nous parviendrons à galvaniser une véritable volonté politique, le mieux nous pourrons contrôler ce commerce illicite, ce qui à son tour permettra de réduire le risque d'éclatement de conflits armés. |
In the original Hebrew text a reference was made to the mustering of the army to which the people generously responded, gathering round their sovereign on the day of his coronation. | Dans le texte original hébreu, il est fait référence à la convocation de l’armée à laquelle répond généreusement le peuple en se serrant autour de son souverain le jour de son couronnement. |
Bangladesh hopes that the international community, particularly the permanent members of the Security Council, will no longer shy away from mustering the necessary political will to achieve the much-aspired-to peace in the Middle East. | Le Bangladesh espère que la communauté internationale, en particulier les membres permanents du Conseil de sécurité, n'hésiteront plus à mobiliser la volonté politique nécessaire pour instaurer la paix si désirée au Moyen-Orient. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !