J'ai mieux à faire que de vous moucher.
I've better things to do than wipe your nose.
Quand je pense que tu viens de te moucher sur moi.
I can't believe you just blew your nose on me.
C'est ce que tu gagnes en une semaine à moucher des nez qui coulent.
That's as much as you earn in a week of sopping up running noses.
Comment se moucher dans ce chiffon de dentelle !
What good's a hankie like that to anybody?
Elle doit me moucher ?
She's gotta wipe my nose?
Il n'est jamais agréable de se faire moucher.
Revenge is a meal best served cold.
Il n'est jamais agréable de se faire moucher.
Revengeisa dish best served cold.
Il n'est jamais agréable de se faire moucher.
Revenge is best served cold.
J'ai mieux à faire que de vous moucher. Si tu veux de l'aide, va voir un professionnel.
I've better things to do than wipe your nose.
J'ai éteint la bougie sans le vouloir en essayant de la moucher.
I accidentally put out the candle when I was trying to snuff it.
Pour nous essuyer la bouche, nous utilisons une serviette, et pour nous moucher, un mouchoir.
We use a napkin to wipe our mouth and a handkerchief to clean our nose.
Fils, tu dois te moucher. Où est ton mouchoir ?
Son, you need to blow your nose. Where's your hanky?
Utilise un mouchoir en papier si tu as besoin de te moucher.
Use a tissue if you need to blow your nose.
Vous m'excusez un instant ? Je dois me moucher.
Will you excuse me for a moment? I need to blow my nose.
Jusqu'à l'apparition des mouchoirs jetables, les gens utilisaient des mouchoirs en tissu pour se moucher.
Until the advent of facial tissues, people used handkerchiefs to blow their noses.
Je dois moucher le nez de mon fils parce qu'il ne sait pas encore le faire tout seul.
I have to blow my son's nose for him because he can't do it by himself yet.
Je ne veux pas utiliser ce beau mouchoir en soie pour me moucher. Est-ce que je peux avoir un mouchoir en papier ?
I don't want to use this beautiful silk handkerchief to blow my nose. Can I have a tissue?
Va moucher ton nez et tiens-toi droit.
You better wipe your nose and hold on tight.
Se moucher en public ?
Blowing your nose in public?
Ne sois pas comme ça. Dépêche-toi de moucher ton humeur. (jeu de mot)
Don't be like that, and snap out of it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
veiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X