moscovite

Sept méduses capturées dans la plaine inondable moscovite Stroginskaya.
Seven jellyfish caught in the Muscovite Stroginskaya floodplain.
Enregistrez le vôtre et montrez que vous êtes moscovite aujourd'hui !
Register yours and show off your Moscow pride today!
C'est un ami moscovite qui me l'a fourni.
A friend of mine in Moscow tipped me to it.
Dans la région moscovite s'ouvrit la même lutte, mais elle traîna plus longtemps.
In the Moscow region the same struggle arose, but it lasted longer.
Les ventes internationales du film sont gérées par la société moscovite Ant !pode Sales & Distribution.
The international sales of the film are managed by the Moscow company Ant!pode Sales & Distribution.
Nous défendons l'U.R.S.S., indépendamment de la politique du Négus moscovite, pour deux raisons essentielles.
We defend the USSR independently of the policy of the Moscow Negus for two fundamental reasons.
Malgré la pression continue de la moscovite, l'Hetmanate a réussi à rester autonome pendant plus de 100 ans.
Despite continuous Muscovite pressure, the Hetmanate managed to remain autonomous for well over 100 years.
Médaille de l'Institut public moscovite des relations internationales, Fédération de Russie.
Awarded the Honorary Medal, Moscow State Institute of International Relations, Russian Federation (1999).
Plus tard, Sokolniki deviendront lieu de festivités traditionnelles du printemps de la noblesse moscovite et du peuple.
Afterwards, Sokolniki became a place for traditional spring festivities of the Moscow nobility and the people.
Le métro moscovite est un monument à part entière qui ne manque pas d’émerveiller touristes et locaux.
The Moscow metro is one of the most beautiful in the world.
Il est communément admis que les technologies de l'information et de la communication (TIC) contribuent dans une large mesure à l'économie moscovite.
Information and Communication Technology (ICT) is a recognized key contributor to the Moscow economy.
Rien d'étonnant à ce que le silence peureux de la direction moscovite ait provoqué la panique des dirigeants berlinois.
It is not at all astonishing that the perfidious silence of the Moscow leadership has become a panic signal for the Berlin leaders.
Multipliant ses efforts de protection sociale des enfants, MiraMed a été à l'avant-garde du développement du premier centre moscovite d'adaptation sociale et de vie indépendante.
Extending its efforts for the social protection of children, MiraMed pioneered the development of Moscow's first centre for social adaptation and independent living.
En octobre, Otto Messmer, dirigeant de l'Ordre des jésuites de Russie, et Victor Betancourt, prêtre équatorien, ont été sauvagement assassinés dans leur appartement moscovite.
In October Otto Messmer, leader of the Russian Jesuit order, and the Ecuadorean priest Victor Betancourt were brutally murdered in their Moscow flat.
L’intimité était telle, que nous avons pu beaucoup prier ensemble, dans la chapelle de sa résidence moscovite et dans la mienne à Marseille.
And then the intimacy was such that we were able to pray a lot together, both in the chapel of his Moscow residence, as in mine in Marseilles.
Si ces changements vous semblent insignifiants, pensez à Evgeny Kort, moscovite de vingt ans accusé d'extrémisme en novembre dernier et derrière les barreaux pour un an.
If you think this change sounds trivial, you might consult Evgeny Kort, the 20-year-old Muscovite convicted of extremism last November and sentenced to a year in prison.
Permettez-moi de souligner cette position louable de la part du patriarche moscovite, laquelle, j'en suis sûr, est un exemple à suivre pour les États membres.
I should like to emphasise this commendable stance on the part of the Moscow Patriarchate, which I am sure is an example for wavering Member States to follow.
Nous devons maintenant saisir cette opportunité de briser l'étau moscovite sur la fourniture de gaz et de pétrole à l'Europe en utilisant la politique extérieure commune de l'UE en matière de sécurité énergétique.
We must use this opportunity now, through the EU's common external energy security policy, to break Moscow's stranglehold on Europe's oil and gas supplies.
Les anniversaires de Pionkine entrent dans la tradition moscovite, comme, il y a 70 ans, entraient dans la tradition les manifestations du 7 Novembre.
An expensive car, cigars, casino, in one word, all the things that one could see on foreign cassettes. To many it represented genuine freedom and democracy.
Parmi les maisons construites par l'architecte pour la bourgeoisie moscovite, signalons la Maison Ryabushinsky (1900-1903), actuel Musée Gorky, considérée comme l'oeuvre la plus représentative de l'architecture Art nouveau russe.
One highlight of the houses the architect designed for Moscow's new middle classes is the Ryabushinsky Mansion (1900-1903), now the Gorky Museum, considered to be the main exponent of Russian Art Nouveau architecture.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire