se montrer
- Exemples
Pourquoi montrons-nous ces vidéos à la Plateforme mondiale pour la RRC ? | Why are we showing these videos at the Global Platform for DRR? |
En tant que Parlement, montrons-nous confiants dans nos relations avec la Commission. | Let us, as Parliament, be confident in our dealings with the Commission. |
Nous montrons-nous à la hauteur de notre engagement ? | Are we living up to our commitment? |
Pourquoi montrons-nous nos émotions ? | Why do we show our emotions? |
Pourquoi montrons-nous une prévision d'ensemble traditionnelle et une prévision Multimodel en même temps ? | Why do we show a traditional ensemble forecast and a multi model forecast at the same time? |
Amis et partenaires, certes, Monsieur le Président, mais quand il s'agit de défendre nos intérêts, montrons-nous aussi fermes qu'eux. | Friends and colleagues, yes, Mr President, but when it comes to defending our interests, we must be as resolute as they are. |
Au lieu de nous inquiéter pour l’avenir, montrons-nous pétris d’agitation créative, pour l’Europe et pour l’Union européenne. | Let us, rather than being disquieted by the future, be filled with creative restlessness, for Europe and for the European Union. |
Disons oui à l'accord entre l'UE et le Canada, exigeons la participation permanente, c'est important, et montrons-nous réalistes et perspicaces. | Let us say yes to the agreement between the EU and Canada, and ask for permanent involvement, because that is important. Let us show realism and wisdom. |
Alors, montrons-nous à la hauteur de notre tâche. Nous, c'est vous, le Parlement, la Commission, les gouvernements nationaux et régionaux, les décideurs locaux et les partenaires sociaux, dont la responsabilité égale la nôtre. | So let us demonstrate that we are up to our task, and by we, I mean ourselves, the Parliament, the Commission, the national and regional governments, the local decision-makers and social partners, whose responsibility is on a par with our own. |
Montrons-nous donc à la hauteur du véritable défi et mobilisons cette volonté. | Let us therefore rise to the real challenge and mobilize that will. |
Montrons-nous de vrais Européens. | Let us show ourselves to be real Europeans. |
Montrons-nous tous à la hauteur de nos engagements et des aspirations que reflète la Convention. | Let us all live up to our commitments and the aspirations reflected in the Convention. |
Montrons-nous généreux. | This is a chance for us to give back. |
Montrons-nous franchement ! | Everybody come out in plain sight. |
Montrons-nous combien nous nous aimons. | Well, family, the bank was closed. |
Montrons-nous solidaires des familles et témoignons notre solidarité aux pays frappés par de telles tragédies. | Let us join in solidarity with the families and also send expressions of solidarity to the countries which have been hit by such a tragedy. |
Montrons-nous capables, nous les Européens, de suppléer à ce qui pourrait être interprété, peut-être même pour des raisons électorales, comme un abandon. | Let us show ourselves, we the Europeans, to be capable of making up for what could be interpreted, perhaps even for electoral reasons, as giving up. |
Montrons-nous à la hauteur de celle-ci, car il s'agit de vrais problèmes, qui touchent de vraies personnes, et nous devons nous en préoccuper maintenant. | Let us be able to live up to it, because these are real problems and real people, and we have to deal with them now. |
Montrons-nous à la hauteur de la situation, gardons en tête la situation, dans son ensemble et dans ses aspects positifs, et saisissons l'occasion pour laisser ce processus historique aboutir. | Let us rise to the occasion, observe the large and hopeful picture, and seize this moment to allow this historic process to be successfully completed. |
Montrons-nous à la hauteur de la situation et construisons ensemble pour les générations à venir un monde où chacun pourra vivre dans un logement salubre avec la promesse d'une vie décente dans la dignité, la bonne santé, la sécurité et le bonheur. | Let us rise to the occasion and build together, for our coming generations, a world where everyone can live in a safe home with the promise of a decent life of dignity, good health, safety and happiness. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !