montrer

J'aurais espéré que vous montriez un peu plus de respect.
I would hope that you show a little more respect.
Je veux que vous me montriez vos mains.
I want you to show me your hands.
j'aimerais que vous montriez votre amour à toute l'assistance.
I'll like you to show your love to the audience.
Pourquoi vous ne me montriez pas les caméras de surveillance ?
Why don't you show me your security setup?
Je ne m'attends pas à ce que vous vous montriez clément.
I don't expect you to show me any mercy.
Si vous me montriez où vous voulez...
If you'll just show me where you want...
Je ne m'attendais pas à ce que vous vous montriez ici.
I didn't expect you to turn up here.
Alors si vous vous montriez honnête avec moi, J'accepterais de vous pardonner.
So if you'll just be honest with me, I can forgive you.
Peu importe ce qu'il se passera, J'apprécie que vous me montriez du respect.
And, whatever happens going forward, I appreciate you showing me respect.
Je suis surpris que vous vous montriez si imprudent.
I'm surprised you're being so indiscreet.
Je veux que vous vous montriez Walter.
I want you to show yourself, Walter.
Tout ce que je veux c'est que vous me montriez votre pouvoir.
I just need you to demonstrate your powers for me.
Et si vous montriez vos mains ?
Why don't you show us your hands?
Je veux que vous lui montriez un peu plus de respect qu'au dernier.
I want you to show him a little bit more respect than the last one.
Il fallait vraiment que vous me montriez votre cachette secrète ?
You really had to flash your private stash in front of me?
Et si vous me montriez la vidéo de cette nuit ?
Okay, how about you show me the footage
On veut que vous nous montriez votre courage et votre détermination.
Now we want you to reveal to us your courage and strength of will.
Et si vous me montriez la votre ?
How about you show me your I.D.?
Pas avant que vous ne me montriez.
No until you show me.
Voilà pourquoi il faut que vous leur montriez la voie. - Monsieur ?
And that's exactly why I need you to show them the way, sally.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape