Tu ne monteras pas dans mon auto avec ce poisson.
You're not getting into my car with that fried fish.
Et ne fais pas de bruit quand tu monteras.
And don't make any noise when you come up.
Tu monteras à bord de la canonnière à notre arrivée.
You will get on the gunship when we arrive.
Bon, quoi qu'il arrive, tu ne monteras pas dans ce...
Okay, whatever happens, you are not getting into that...
Tu monteras sur scène, même si tu gagnes pas.
So you'll get on stage even if you don't win.
Un jour, Hvitserk, Tu monteras un cheval comme ça.
One day, Hvitserk, you will ride a horse, just like this.
Alors tu ne monteras pas sur scène avec nous ?
Are you saying that you're not going out on stage with us?
Seulement m'assurer que tu ne monteras pas à bord.
Only need to make sure you never get on that boat.
Tu monteras parler à personne.
You're not going upstairs to talk to anyone.
Tu ne monteras pas dans cet avion.
Hey! Larry, you're not getting on that plane.
Plus tu vivras, plus haut tu monteras.
The more you burn, the more you will rise.
Peut-être un jour... quand tu monteras tellement haut que personne ne te fera descendre.
Perhaps one day... when you've climbed so high that no one will bring you down.
Quand tu monteras chercher ta médaille, on y sera aussi.
And when you go up there to get your medals, we're gonna be right up there, too.
Tu monteras jamais assez haut !
You'll never get this high!
Tintin, tu monteras avec Nadia.
Tintin, as soon as you see Nadia, get into her car.
Et j'aurai pour mission de m'assurer que tu ne monteras jamais sur le trône.
And I will make it my mission to ensure that you will never take the throne.
Tu ne monteras plus sur scene.
There's not gonna be any act.
- Tu ne monteras pas.
You're not coming up.
Si je n'ai pas la clé et que j'entre là, tu monteras toute une histoire sur tout cela.
If I don't get the key and go into that room you'll make up quite a story about all this.
Car la prochaine fois que tu frappes à ma porte sera la dernière fois que tu monteras ces marches.
Because the next time you knock on my door will be the last time you come up those steps.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la guirlande
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X