Je me mis à pleurer et montai dans ma chambre.
I started to cry and went upstairs to my room.
Je montai pour la 1e fois dans une auto.
It was the first time I ever rode in a car.
Je me dirigeai vers l'escalier central, et je montai sur la plate-forme.
I headed for the central companionway and climbed onto the platform.
Je me dirigeai vers l’escalier central, et je montai sur la plate-forme.
I headed for the central companionway and climbed onto the platform.
Je montai sur mon petit banc.
I got up on my small bench.
Après avoir pris un verre... je montai l'escalier.
Now, at this point, having had a drink, I went upstairs.
Je montai jusqu'au milieu de la montagne.
So I climbed up until I was at the top of the mountain.
Je montai n'importe où. Je voulais rentrer aussi vite que possible.
I got in the first compartment l saw, I wanted to get home quickly.
Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, et je pris aussi Tite avec moi.
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Le lendemain, 21 mars, dès cinq heures du matin, je montai sur la plate-forme.
The next day, March 21, bright and early at five o'clock in the morning, I climbed onto the platform.
Depuis je montai encore à Jérusalem quatorze ans après, avec Barnabas, et je pris aussi avec moi Tite.
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Ensuite, quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé ; je pris aussi Tite avec moi.
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Après avoir dit quelques mots de remerciement aux trois chevaliers, je montai seul l’escalier du Temple Sacré.
After saying a few words of thanks to the three knights, I stepped onto the staircase of the Holy Temple alone.
Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, prenant aussi Tite avec moi.
Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Quand je montai sur le pont, le lendemain matin, l’île se présentait sous un aspect tout nouveau.
The appearance of the island when I came on deck next morning was altogether changed.
Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, prenant aussi Tite avec moi.
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi ;
Then fourteen years after I went again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi ;
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui.
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and remained with him fifteen days.
Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui.
Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la guirlande
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X