mixité
- Exemples
Cette mixité pourrait donc facilement nous coûter la vie. | This mixture could easily cost us our life. |
Des familles s'installent, reflétant la mixité sociale de la ville. | As families move in they reflect the social diversity of the city. |
Dans notre école, les élèves jouissent d'une grande mixité de nationalité, d'âge et des cultures. | At our school, students enjoy great age, nationality and cultural mix. |
Cempuis fut fermé par le gouvernement français sur l’accusation de mixité, qui est interdite en France. | Cempuis was closed by the French government on the charge of co-education, which is prohibited in France. |
Dans l'enseignement, la mixité est la norme. | Co-education was the norm. |
Ah, la mixité. | Welcome to the new F.D.N.Y. |
Il peut accueillir une partie, et une partie seulement, des activités de l’ensemble (pour respecter un principe de mixité). | It can accommodate a party, and some only, of all the activities (principle of diversity). |
Le Gouvernement appuie les municipalités, les écoles et les parents qui cherchent à développer la mixité sociale à l'école. | The government supports municipalities, schools and parents in their endeavour to create more mixed schools. |
Dans le formulaire d’inscription, vous pouvez nous indiquer que vous ne souhaitez pas de mixité au sein de votre appartement. | In the registration form, you can tell us that you do not want to mix in your apartment. |
Monsieur le Commissaire, il n'est pas juste que la Commission empêche les États membres de mener des politiques de mixité sociale. | Commissioner, it is not right that the Commission is preventing the Member States from conducting policies of social diversity. |
La mixité a joué un rôle important dans la procédure de réélection d’un membre du Conseil des commissaires en 2012. | Gender diversity has been an important element in the re-appointment procedure for a member of the Supervisory Board in 2012. |
L’accessibilité est également génératrice d’avantages économiques et sociaux et contribue à la pérennité et à la mixité du développement urbain. | Providing accessibility also gives economic and social benefits and contributes to the sustainability and inclusiveness of the urban environment. |
Le Gouvernement recommande aussi la mixité lorsque de nouvelles écoles sont crées ou lorsque des écoles existantes réorganisent leur recrutement. | The government also recommends co-education when a new school is being established or when existing schools redraw plans for student recruitment. |
Il faudra que nous utilisions nos outils réglementaires ou fonciers pour favoriser la mixité des fonctions et des usages dans la Grande-Île. | We will have to use our regulatory tools or property to promote the diversity of functions and uses in Grande Île. |
Avec l’arrivée des britanniques en Inde, le christianisme s’ajouta à la mixité des religions, sectes, systèmes de croyances et philosophies. | With the arrival of the British in India, Christianity was added to this diverse mix of religions, sects, belief systems and philosophies. |
La Fondation abbé Pierre souligne que le renforcement des politiques de mixité sociale ne doit pas se faire au détriment des populations les plus modestes. | The Abbé Pierre Foundation stresses that diversity policies must not be reinforced to the detriment of the poorest in our society. |
À l’avenir, la mixité continuera à faire partie des considérations majeures du processus de recrutement et des procédures de réélection des membres du Conseil des commissaires. | Gender diversity will continue to be an important element in the recruitment and re-appointment procedures for Supervisory Board members in the future. |
Pour les dommages jusqu’à 113.000 Special Drawing Rights (SDR) (une mixité de valeurs monétaires établies par le Fond Monétaire International) le transporteur ne peut contester les demandes d’indemnisations. | For damages up to 113,000 Special Drawing Rights (SDR) (a mix of currency values established by the International Monetary Fund), the air carrier cannot contest compensation claims. |
Bien qu'aujourd'hui la mixité de l'enseignement (coéducation) soit ancrée dans la pratique à tous les niveaux en Suisse aussi, le système n'a pas toujours été à la hauteur des attentes. | Although the coeducational system is today firmly anchored in practice at all levels of Swiss education, it has not always yielded the hoped-for results. |
On voit que les jeunes sont concentrés sur leur activité, la mixité est intéressante, le stylisme est neutre, donc intemporel, je trouve que cette photo fonctionne bien. | We see that young people are focused on their business, the cultural mix is interesting, the design is timelessly neutral, and I think this photo works well. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !