mitigate

In accordance with a second rule, the mitigated damage is not recoverable.
Conformément à une seconde règle, le préjudice atténué n'est pas réparable.
Some of these risks can be mitigated.
Certains de ces risques peuvent être atténués.
These impacts must be accounted for and mitigated.
Ces impacts doivent être pris en considération et atténués.
Osteoporosis can in many cases be prevented or mitigated.
L’ostéoporose peut dans un grand nombre de cas être prévenue ou atténuée.
Which may be mitigated if the pilot felt—that it was illegal.
Ce qui pourrait être atténué si le pilote pensait que c'était illégal.
These unintended effects of sanctions must be mitigated.
Les effets indésirables des sanctions doivent être atténués.
But, with a sound IoT VPN, these concerns can be easily mitigated.
Toutefois, grâce à un VPN compatible IdO, ces préoccupations peuvent être facilement dissipées.
By limiting these values, some kinds of denial of service attacks can be mitigated.
En limitant ces valeurs, certains types de déni de service peuvent être atténués.
This will be mitigated by increased other resources income, as discussed below.
Ce risque sera atténué par l'accroissement des autres recettes (voir ci-dessous).
The reduction is the amount by which the loss should have been mitigated.
La réduction correspond au montant duquel les pertes auraient dû être atténuées.
But with a VPN running, both of these risks can effectively be mitigated.
Mais avec un VPN en cours d’exécution, ces deux risques peuvent être efficacement atténués.
What specific hazards is the business exposed to and how can they be mitigated?
À quels dangers spécifiques l'entreprise est-elle exposée et comment peuvent-ils être atténués ?
The international community has tried to face these challenges, with mitigated success.
La communauté internationale a cherché à faire face à ces défis, avec des résultats mitigés.
Humanitarian services mitigated some of the problems.
L'aide humanitaire a permis d'atténuer certains de ces problèmes.
The Commission believes that the judgment must be mitigated.
La Commission estime devoir nuancer ce jugement.
On the other hand, the imbalance of public transfers is mitigated by private transfers.
D’autre part, le déséquilibre des transferts publics est atténué par des transferts privés.
Since October 2016, Akamai has detected and mitigated a total of 50 cldap reflection attacks.
Depuis octobre 2016, Akamai a détecté et contré un total de 50 attaques par réflexion CLDAP.
The price loss has been partially mitigated by an income return of about 4%.
La baisse des cours a été partiellement atténuée par un rendement d’environ 4 %.
The reduction is the amount by which the loss should have been mitigated.
La réduction correspond au montant de la perte qui aurait dû être évitée.
Furthermore, negative risks from the public-private partnerships' (PPPs) renegotiations have been mitigated.
En outre, les risques liés à la renégociation des partenariats public-privé ont été atténués.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée