mistake
- Exemples
And there's no mistaking your signature. | Et il n'y a pas d'erreur c'est bien votre signature. |
I'll expect you to earn your keep, no mistaking that. | Je m'attends à ce que tu gagnes ta pitance, pour sûr ! |
I'm sure you're mistaking me for someone else. | Je suis sûr qu'il y a erreur sur la personne. |
You're mistaking me for someone else. | Je crois que vous me prenez pour quelqu'un d'autre. |
There's no mistaking true love, and she did. | Le véritable amour ne trompe pas, ou elle se trompe. |
There's no mistaking the data. | Il n'y a aucune erreur dans les données. |
I think you're mistaking me for someone else. | Vous devez me confondre avec quelqu'un d'autre. |
No, you must be mistaking me for someone else. | Vous devez me prendre pour un autre. |
There is absolutely no mistaking the transition from this plane to the next. | Il n'y a absolument aucune erreur dans cette transition d'un plan vers l'autre. |
You must be mistaking me for someone else. | Vous m'avez pris pour quelqu'un d'autre. |
Are you mistaking me for someone else? | Tu m'as confondu avec un autre ? |
There's no mistaking what you want, is there, young lady? | Il n'y a pas de doute sur ce que tu veux, n'est-ce pas, jeune fille ? |
There's no mistaking that after last night. | Ça peut pas tromper, quand c'est comme cette nuit. |
There's no mistaking it, Lieutenant. | Il n'y a pas d'erreur, Lieutenant. |
You're mistaking me for someone else. | Vous avez dû vous tromper avec quelqu'un d'autre. |
But there is no mistaking the virulent hatred against Dieudonné. | Mais il n’y a aucun doute sur la haine virulente des adversaires de Dieudonné à son égard. |
I think you're mistaking. | Je pense que tu fais erreur. |
I think you're mistaking. | Je pense que vous faites erreur. |
I think you're mistaking. | Je pense que tu te trompes. |
There is no mistaking the signs. | Ce sont des signes qui ne trompent pas. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !