You get your guilty plea, but it's a misdemeanor now.
Vous obtenez votre culpabilité, mais c'est un délit mineur maintenant.
Even if the allegations are true, it's only a misdemeanor.
Même si les allégations sont vraies, c'est seulement un délit mineur.
He was excluded from Ygnacio Valley High School for this misdemeanor.
Il a été exclu de Ygnacio Valley High School pour ce délit.
Have you ever been convicted of a felony or a misdemeanor?
Avez-vous déjà été condamnés d'un crime ou d'une infraction ?
From a possible misdemeanor to life in prison.
D'un possible délit à une vie en prison.
I defended her on a misdemeanor a couple years ago.
Je l'ai défendue pour un délit il y a 2 ans.
We'll plead to misdemeanor leaving the scene, but that's all.
Nous allons plaider pour fuite d'une scène de crime. mais c'est tout.
Don't you know that's a misdemeanor?
Vous ne savez pas que c'est un délit ?
The import and export of counterfeit goods is considered a customs misdemeanor.
L'importation et l'exportation de produits de contrefaçon constituent un délit douanier.
That's not "plans with Lacey, " that's a misdemeanor.
Ce n'est pas "quelque chose de prévu avec Lacey", c'est un délit.
I don't think he's gonna get off with a misdemeanor.
Il ne s'en tirera probablement pas avec un simple délit.
I was happy it was reduced to a misdemeanor.
Je suis heureux qu'il soit réduit en délit mineur.
In some cases, the delinquent treasurers might also be judged guilty of a misdemeanor.
Dans certains cas, les trésoriers contrevenants pourraient également être jugés coupables d'un méfait.
It was a misdemeanor, not a felony.
C'était un délit, pas un crime.
Generally domestic battery is a misdemeanor.
Généralement la batterie interne est un délit.
Why are you risking your life to get off a misdemeanor?
Tu risques ta peau pour un délit minable ?
A first offense DUI is generally a misdemeanor punishable by jail or a fine.
Une première infraction DUI est généralement un délit punissable par la prison ou une amende.
Chief won't let me handle anything over a misdemeanor.
Le chef ne me laisse rien faire À part traiter des délits.
So it's only a misdemeanor.
Donc c'est juste un délit.
Chief won't let me handle anything over a misdemeanor.
De toute manière, le Chef me cantonne aux délits mineurs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pâte d'amandes
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X