mesurer

Le succès de cette révision se mesurera dans la pratique.
The success of that revision would have to be measured in practical terms.
Ça mesurera la tension dans la voix à l'autre bout du fil.
This'll measure stress in the voice on the other end.
Par exemple, quand la fibre est étirée ou comprimée, la FBG mesurera la contrainte.
For example, when the fiber is stretched or compressed, the FBG will measure strain.
Une évaluation hebdomadaire confirmera les connaissances acquises et mesurera les progrès effectués par chaque étudiant.
A weekly evaluation confirms knowledge gained and measures the progress made by each student.
On mesurera la force d’ouverture de la boucle.
The buckle opening force shall be measured.
On mesurera la force d'ouverture de la boucle.
The buckle opening force shall be measured.
Le satellite mesurera également la façon dont la lumière est absorbée dans diverses couches de l'atmosphère.
The satellite will also measure the way light is absorbed by various layers of the atmosphere.
Le four mesurera 134,85 mètres de long et disposera d'une largeur intérieure utile de 4,50 mètres.
The kiln will be 134.85 metres long with a usable inside width of 4.5 metres.
Notre engagement à long terme envers le Timor-Leste se mesurera sans doute en années, pas en mois.
Our long-term commitment to Timor-Leste is likely to be counted in years, not months.
Pendant chaque contrôle, le docteur mesurera la longueur de votre bébé, le poids, et la circonférence de tête.
During each checkup, the doctor will measure your baby's length, weight, and head circumference.
En outre, on mesurera et on consignera les effets adverses effectivement survenus lors du suivi et évaluation.
In addition, measure and record unintended negative consequences through programme monitoring and evaluation.
Une évaluation externe d'impact prévue pour 2004 mesurera l'impact effectif du Fonds sur le terrain.
Actual field impact will be reported in 2004 through an external impact evaluation.
La règle au coin gauche inférieur de l’écran mesurera la hauteur actuelle de la tour.
The ruler at the bottom left corner of the screen will measure the current height of the tower.
Le FNUAP mesurera les indicateurs de programme et participera au suivi et à l'évaluation des réalisations escomptées du PNUAD.
UNFPA will track programme indicators and help to monitor and evaluate UNDAF outcomes.
L'analyse sanguine mesurera les taux de globules rouges (trop bas), d'urée, de créatinine et de phosphore.
A blood test will show us the levels of red blood cells (too low), ureum, creatine and phosphorus.
Le succès de l'Instance se mesurera à l'aune de ce qu'elle aura pu faire pour y parvenir.
The success of the Forum will be measured by how it can help accomplish this.
On le mesurera à nouveau dans quelques jours au forum social mondial de Porto Alegre.
We will see this once again in a few days' time at the World Social Forum in Porto Alegre.
Dans la dernière année du programme multinational, on mesurera la réalisation des produits prévus.
During the final year of the intercountry programme, an evaluation will be conducted to assess the achievement of the proposed outputs.
Ce groupe, que je présiderai, surveillera toutes les actions de la Commission et mesurera les initiatives prises dans ces domaines.
This group, which I will chair, will monitor all Commission action and measure initiatives in these areas.
En 2006, la construction d'un nouveau mur a été approuvée. Il mesurera 1100 km et coûtera 49000 millions de dollars.
In 2006, the construction of a new wall was approved, which will stretch 1,100 Km and cost $49,000 million.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée